También en la misma sesión, el representante de Francia, hablando en nombre de los Estados miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, pidió que se sometiera la enmienda propuesta a votación registrada. | UN | 34 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
También en la misma sesión, el representante de Francia, hablando en nombre de los Estados miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, pidió que se sometiera la enmienda propuesta a votación registrada. | UN | 34 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
El Sr. Andjaba (Namibia), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), recuerda que la desertificación es una amenaza temible que pesa sobre todos los continentes, dado que afecta a 110 países y al 70% de las tierras cultivables mundiales. | UN | 61 - السيد آندخابا (ناميبيا): تحدث باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لأفريقيا الجنوبية، فأشار إلى أن التصحر يمثل تهديدا خطيرا لجميع البلدان حيث إنه يؤثر على 110 من البلدان و 70 في المائة من الأراضي الجافة الزراعية في جميع أنحاء العالم. |
24. El Sr. Miller (Jamaica), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que la información sigue siendo un instrumento indispensable para el desarrollo económico y social de los Estados. | UN | 24 - السيدة ميلر (جامايكا): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقالت إن المعلومات لا تزال تمثل أداة لا غني عنها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول. |
El representante de Filipinas, hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 77 y China, pidió a la Comisión que abordara esa cuestión a fin de garantizar la integridad del régimen de fiscalización internacional de drogas en su conjunto. | UN | وتحدث ممثل الفلبين نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين فطلب من اللجنة أن تعالج تلك المسألة من أجل ضمان سلامة النظام الدولي لمراقبة المخدرات بكامله. |
21. El Sr. Tarragô (Brasil), hablando en nombre de los Estados miembros y Estados asociados del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), manifiesta su apoyo a la declaración formulada por el representante de Guyana en nombre del Grupo de Río. | UN | 21 - السيد تراغو (البرازيل): تكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور) والدول المرتبطة بها فأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة ريو. |
44. El Sr. Bellina (Perú), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Andina, dice que el problema de la proliferación nuclear se puede considerar como la difusión horizontal de las armas nucleares o definir en términos de proliferación tanto vertical como horizontal. | UN | 44 - السيد بلينا (بيرو): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة الانديز، فقال إنه يمكن النظر إلى مشكلة الانتشار النووي إما على أساس الانتشار النووي الأفقي أو على الصعيدين الرأسي والأفقي للانتشار. |
El Sr. Goussous (Jordania), hablando en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, dice que el proyecto de programa de acción propuesto (A/CONF.192/PC/L.4) debe debatirse en su conjunto y en secuencia sin dividir las cuestiones entre distintos grupos. | UN | 17 - السيد قسوس (الأردن): تكلم باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، فقال إنه ينبغي مناقشة مشروع برنامج العمل المقترح (A/CONF/192/PC/L.4) ككل، وعلى نحو متسلسل، دون تقسيم المسائل إلى مجموعات. |
44. El Sr. Bellina (Perú), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Andina, dice que el problema de la proliferación nuclear se puede considerar como la difusión horizontal de las armas nucleares o definir en términos de proliferación tanto vertical como horizontal. | UN | 44 - السيد بلينا (بيرو): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة الانديز، فقال إنه يمكن النظر إلى مشكلة الانتشار النووي إما على أساس الانتشار النووي الأفقي أو على الصعيدين الرأسي والأفقي للانتشار. |
El Sr. Clodumar (Nauru), hablando en nombre de los Estados miembros del Foro de las Islas del Pacífico, también se refiere a las amenazas que para la humanidad representa la posesión constante de armas nucleares. | UN | 22 - السيد كلودومار (ناورو)، (تكلم باسم الدول الأعضاء في محفل جزر المحيط الهادئ)، لفت الانتباه أيضا إلى الأخطار التي تتهدد البشرية من جراء استمرار حيازة الأسلحة النووية. |
El Sr. Loizaga (Observador del Paraguay), hablando en nombre de los Estados miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), así como de Bolivia y Chile, señala que persiste una situación colonial en las Islas Malvinas pese a las numerosas resoluciones sobre dicha cuestión. | UN | 40 - السيد لوازاغا (المراقب عن باراغواي): تكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبالإضافة إلى هذا، باسم بوليفيا وشيلي، فأشار إلى استمرار الوضع الاستعماري في جزر مالفيناس، رغم القرارات العديدة الصادرة بهذا الشأن. |
El Sr. Talbot (Guyana), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que la financiación del proceso de desarrollo plantea importantes retos para las pequeñas economías vulnerables de la subregión del Caribe. | UN | 27 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال إن تمويل عملية التنمية يطرح تحدياً رئيسياً للاقتصادات الصغيرة والضعيفة في المنطقة دون الإقليمية الكاريبية. |
El Sr. Aliyev (Azerbaiyán), hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Georgia, Ucrania, Uzbekistán, Azerbaiyán y Moldova, agradece a la Secretaría sus informes sobre la ejecución del Programa 21 y los textos resultantes de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 1 - السيد علييف (أذربيجان): تحدث باسم الدول الأعضاء في مجموعة جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا، فقال إنه يتوجه بالشكر إلى الأمانة العامة إزاء تقاريرها المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
El Sr. Limon (Suriname), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), recuerda su respaldo a los principios de la buena gestión de los asuntos públicos, la primacía del derecho y el respecto de las libertades y derechos fundamentales consagrados en la Carta de la Organización. | UN | 81 - السيد ليمون (سورينام): تحدث باسم الدول الأعضاء في مجتمع الكاريبي، وأشار إلى ارتباط هذه الدول بمبادئ الحكم الصالح وسيادة القانون واحترام الحريات والحقوق الأساسية المكرسة في ميثاق المنظمة. |
82. El Sr. Al-Yafei (Emiratos Árabes Unidos), hablando en nombre de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Islámica (OCI), dice que Australia, el Brasil, el Senegal y Tailandia se han sumado a los patrocinadores. | UN | 82 - السيد اليافعي (الإمارات العربية المتحدة): تحدث باسم الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي فقال إن أستراليا والبرازيل وتايلند والسنغال انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Sra. Astanah Banu (Malasia), hablando en nombre de los Estados miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados y China, dice que Benin, Camboya, China y Tayikistán se han sumado a los patrocinadores. | UN | 44 - السيدة أستاناه بانو (ماليزيا): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز والصين، فقالت إن بنن والصين وطاجيكستان وكمبوديا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
5. La Sra. Joseph (Santa Lucía), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), recuerda que siete territorios del Caribe siguen figurando en la lista de territorios no autónomos y dice que la CARICOM está resuelta a contribuir a la realización de su proceso de libre determinación y a integrarlos en sus instituciones. | UN | 5 - السيدة جوزيف (سانت لوسيا): تكلمت باسم الدول الأعضاء فى المجتمع الكاريبى فأشارت إلى أن سبعة أقاليم فى منطقة الكاريبى لاتزال مدرجة فى قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى ، وقالت إن الجماعة مصممة على الإسهام فى تحقيق عملية منح هذه الأقاليم حق تقرير المصير وضمها إلى مؤسساتها. |
14. La Sra. Viotti (Brasil), hablando en nombre de los Estados miembros y los Estados asociados del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), reitera su respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina con respecto a las Islas Malvinas. | UN | 14 - السيدة فيوتي (البرازيل): تكلمت باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة، فأكدت تأييد السوق للحقوق السيادية المشروعة للجمهورية الأرجنتينية على جزر مالفيناس. |
10. El representante de Angola (hablando en nombre de los Estados miembros de las Naciones Unidas que integraban el Grupo de Estados Africanos) subrayó que África era la región con el mayor número de Estados Signatarios y Partes en la Convención. | UN | 10- وتكلّم ممثل أنغولا، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، فشدّد على أن أفريقيا هي المنطقة التي تضم أكبر عدد من الموقّعين على الاتفاقية ومن الأطراف فيها. |
11. El representante de Jordania (hablando en nombre de los Estados miembros de las Naciones Unidas que integraban el Grupo de Estados de Asia) calificó a la Conferencia de hito y destacó los logros positivos de la Convención. | UN | 11- وتكلّم ممثل الأردن، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الآسيوية فوصف المؤتمر بأنه معلَم بارز يشهد على الإنجازات الإيجابية التي حققتها الاتفاقية حتى الآن. |
32. El Sr. Talbot (Guyana), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son también Miembros de las Naciones Unidas, dice que el Caribe es una de las regiones en las que mayor es la necesidad de intensificar la lucha contra la pobreza extrema y el hambre. | UN | 32 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية الذين هم أعضاء أيضا في الأمم المتحدة، فقال إن منطقة الكاريبي من المناطق التي تحتاج إلى تحسين في مجال مكافحة الفقر المدقع والجوع. |
El representante del Uruguay, hablando en nombre de los Estados miembros del MERCOSUR y de sus Estados asociados (Bolivia y Chile), dijo que esos Estados deseaban asociarse a la declaración hecha en nombre del Grupo de Río. | UN | وقال ممثل أوروغواي، متحدثا باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدولتين المنتسبتين إليها (وهما بوليفيا وشيلي)، إن هذه الدول تؤيد البيان الصادر باسم فريق ريو. |
23. La Sra. Critchlow (Guyana), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que la región del Caribe encara desafíos particularmente formidables, como la necesidad de equilibrar el crecimiento y la igualdad social, de reducir el endeudamiento y de crear capacidad de resistencia a los desastres naturales. | UN | 23 - السيدة كريتشلو (غيانا): تكلمت بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقالت إن منطقتها تواجه تحديات خاصة مثل توازن النمو والمساواة الاجتماعية، الحدّ من عبء المديونية وإقامة مقاومة للكوارث الطبيعية. |
16. El representante de Polonia, hablando en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea, resaltó las medidas que se habían adoptado en la Unión Europea para combatir la corrupción, como una política reforzada de lucha contra la corrupción y una estrategia amplia de lucha contra los actos de fraude y corrupción que afectaban los intereses financieros de la Unión. | UN | 16- وأدلى ممثِّل بولندا بكلمة نيابةً عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فسلَّط الضوءَ على التدابير التي اعتُمدت داخل الاتحاد الأوروبي من أجل مكافحة الفساد، ومنها مثلا انتهاج سياسة مدعَّمة لمكافحة الفساد واستراتيجية شاملة لمكافحة ضروب الاحتيال والفساد التي تمسّ مصالح الاتحاد الأوروبي المالية. |
Tras la adopción de los programas por países, sin objeciones, una delegación, hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Europa occidental y otros Estados, indicó que estos países se habían sumado al consenso sobre el programa de Côte d ' Ivoire para no demorar la financiación del programa. | UN | 27 - وعقب إقرار البرامج القطرية على أساس عدم الاعتراض، ذكر أحد الوفود، متكلما باسم الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أن هذه الدول قد انضمت إلى توافق الآراء المنعقد بشأن برنامج كوت ديفوار لضمان ألا يتأخر التمويل اللازم لهذا البرنامج. |