Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y el Brasil, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de la República Checa. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والبرازيل، والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل الجمهورية التشيكية. |
Después de la votación, formularon declaraciones el representante de los Estados Unidos de América y el Presidente, hablando en su calidad de representante de la Argentina. | UN | وبعد التصويت أدلى ببيانين ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الأرجنتين. |
Después de la votación formuló una declaración el Presidente hablando en su calidad de representante de Eslovenia. | UN | وبعد التصويت أدلى الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل سلوفينيا ببيان. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia, el Japón, la Federación de Rusia, Venezuela y Hungría, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de China. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا واليابان والاتحاد الروسي وفنزويلا وهنغاريا والرئيس، متكلما بصفته ممثل الصين. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de Francia. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وكذلك الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثلا لفرنسا. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de China y el Presidente, hablando en su calidad de representante de la Federación de Rusia. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيان كل من ممثل الصين والرئيس الذي تحدث بصفته ممثل الاتحاد الروسي. |
Formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, el Canadá, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, los Países Bajos, Malasia, China, Namibia, Bangladesh, la Federación de Rusia, Jamaica, Ucrania, la Argentina, Túnez y Malí, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de Francia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا وماليزيا والصين وناميبيا وبنغلاديش والاتحاد الروسي وجامايكا وأوكرانيا والأرجنتين وتونس ومالي والرئيس متحدثا بصفته ممثلا لفرنسا. |
Formulan declaraciones los representantes del Reino Unido, Uganda, Francia, el Japón, la Federación de Rusia, Austria, Nigeria, el Gabón, el Brasil, Bosnia y Herzegovina, Turquía, el Líbano, China y México, así como la Presidenta del Consejo, hablando en su calidad de representante de los Estados Unidos. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة وأوغندا وفرنسا واليابان والاتحاد الروسي والنمسا ونيجيريا وغابون والبرازيل والبوسنة والهرسك وتركيا ولبنان والصين والمكسيك. وأدلت الرئيسة ببيان متكلمة بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, la Federación de Rusia, el Reino Unido y Hungría, así como la Presidenta, hablando en su calidad de representante de los Estados Unidos. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وهنغاريا، وكذلك الرئيسة، التي تكلمت بصفتها ممثلة للولايات المتحدة. |
El Presidente formuló una declaración, hablando en su calidad de representante de Bangladesh. | UN | وأدلى الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل بنغلاديش، ببيان. |
Tras la votación formularon declaraciones los representantes del Reino Unido, la Argentina, los Estados Unidos, China, la Federación de Rusia, el Brasil y Nueva Zelandia, así como el Presidente hablando en su calidad de representante de Francia. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثلو كل من المملكة المتحدة واﻷرجنتين والولايات المتحدة والصين والاتحاد الروسي والبرازيل ونيوزيلندا، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل فرنسا. |
También formularon declaraciones los representantes del Brasil, Hungría, China, el Reino Unido, la Federación de Rusia y Nueva Zelandia, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de España. | UN | كما أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل وهنغاريا والصين والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي ونيوزيلندا والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل اسبانيا. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia, Italia, la República Checa, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la Argentina, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de Indonesia. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو كل من اﻷرجنتين، وإيطاليا، والجمهورية التشيكية، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل اندونيسيا. |
Tras la reanudación de la sesión, formularon declaraciones los representantes de Namibia, Túnez, la Argentina, los Estados Unidos de América, el Canadá y la Federación de Rusia y el Presidente, hablando en su calidad de representante de Bangladesh. | UN | ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو ناميبيا وتونس والأرجنتين والولايات المتحدة الأمريكية وكندا والاتحاد الروسي، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل بنغلاديش. |
Al reanudarla, hicieron declaraciones los representantes de Jamaica, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Namibia, Malasia, la Argentina y los Países Bajos, y el Presidente, hablando en su calidad de representante de Bangladesh. | UN | ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو جامايكا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وناميبيا وماليزيا والأرجنتين، وهولندا والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل بنغلاديش. |
El Consejo escuchó las declaraciones de los representantes de Jamaica, Namibia, Ucrania, Malasia, Países Bajos, Bangladesh y la Federación de Rusia, y del Presidente, hablando en su calidad de representante de los Estados Unidos de América. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو جامايكا وناميبيا وأوكرانيا وماليزيا وهولندا وبنغلاديش والاتحاد الروسي، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
Formularon declaraciones los representantes de China, Colombia, Noruega, Bangladesh, Singapur, Jamaica y Mauricio, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de los Estados Unidos de América. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الصين وكولومبيا والنرويج وبنغلاديش وسنغافورة وجامايكا وموريشيوس والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
El Presidente formuló una declaración hablando en su calidad de representante de Túnez. | UN | وأدلى الرئيس ببيان، متكلما بصفته ممثل تونس. |
También formularon declaraciones el representante de Eslovenia y el Presidente, hablando en su calidad de representante de los Países Bajos. | UN | كما أدلى ببيانين ممثل سلوفينيا والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثلا لهولندا. |
A continuación hicieron declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Francia, Singapur, Jamaica, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Colombia, la Federación de Rusia, China, Malí, Noruega, Ucrania, Bangladesh y Mauricio, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de Túnez. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو: الولايات المتحدة الأمريكية، وفرنسا، وسنغافورة، وجامايكا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وكولومبيا، والاتحاد الروسي، والصين، ومالي، والنرويج، وأوكرانيا، وبنغلاديش، وموريشيوس، والرئيس، الذي تحدث بصفته ممثل تونس. |
Formularon declaraciones los representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Singapur, China, Francia, la Federación de Rusia, Irlanda, Colombia, Jamaica, Mauricio, Bangladesh, Túnez, Malí, Noruega y Ucrania, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de los Estados Unidos de América. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وسنغافورة والصين وفرنسا والاتحاد الروسي وأيرلندا وكولومبيا وجامايكا وموريشيوس وبنغلاديش وتونس ومالي والنرويج وأوكرانيا، والرئيس متحدثا بصفته ممثلا للولايات المتحدة الأمريكية. |
Formulan declaraciones los representantes del Reino Unido, México, Francia, el Líbano, Nigeria, Bosnia y Herzegovina, Turquía, Uganda, China, el Brasil, el Gabón, la Federación de Rusia, el Japón y Austria, así como la Presidenta del Consejo, hablando en su calidad de representante de los Estados Unidos. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة والمكسيك وفرنسا ولبنان ونيجيريا والبوسنة والهرسك وتركيا وأوغندا والصين والبرازيل وغابون والاتحاد الروسي واليابان والنمسا. وأدلت الرئيسة ببيان متكلمة بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |
Formulan declaraciones los representantes de Austria, Francia, el Brasil, el Líbano, Bosnia y Herzegovina, el Japón, el Reino Unido, Turquía, Nigeria, el Gabón, China, la Federación de Rusia, Uganda y México, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de los Estados Unidos. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو من النمسا وفرنسا والبرازيل ولبنان والبوسنة والهرسك واليابان والمملكة المتحدة وتركيا ونيجيريا وغابون والصين والاتحاد الروسي وأوغندا والمكسيك والرئيسة التي تكلمت بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |
hablando en su calidad de representante de Colombia, el orador destaca algunos aspectos del problema de las drogas en esta era de la mundialización, a saber, el mayor movimiento de estupefacientes, armas ligeras y operaciones bancarias ilícitas. | UN | 45 - وتكلم بصفته ممثل كولومبيا، فعلَّق على مشكلة المخدرات في سياق العولمة، وبالتحديد تعاظم حركة المخدرات والأسلحة الصغيرة والعمليات غير المشروعة. |
Formula una declaración el Presidente, hablando en su calidad de representante de Azerbaiyán. | UN | وأدلى الرئيس ببيان، متحدثا بصفته ممثل أذربيجان. |
Formularon declaraciones los representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Jamaica, Francia, Malí, Colombia, Túnez, China, la Federación de Rusia, Irlanda, los Estados Unidos de América, Mauricio, Ucrania y Noruega, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وأيرلندا وتونس وجامايكا وفرنسا والصين وكولومبيا ومالي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وموريشيوس والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية، كما أدلى الرئيس ببيان، متحدثا بوصفه ممثل سنغافورة. |
Tras la votación formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, Hungría, el Reino Unido, los Estados Unidos, Venezuela, Bélgica y Francia, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de China. | UN | وفي أعقاب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وبلجيكا وفرنسا وفنزويلا والمملكة المتحدة وهنغاريا والولايات المتحدة، والرئيس متكلما بوصفه ممثل الصين. |