"hablaran" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتحدثون
        
    • التحدث
        
    • يتكلمون
        
    • يتحدثوا
        
    • تحدثوا
        
    • تتحدثوا
        
    Fue exactamente de lo que queríamos que hablaran como activistas contra la violencia. TED بالتحديد الأشياء التي أردنا أن يتحدثون عنها كنشطاء لمنع العنف.
    Sería genial que dos tipos normales se juntaran y hablaran de hechos mundiales, de modo normal. Open Subtitles من الجيد أثنان وحوههم عادية يجتمعون و يتحدثون عن أحداث العالم بطريقة عادية
    Funcionarios locales se trasladaban a las zonas que tenían previsto visitar los investigadores antes de que llegaran éstos y advertían a la población de que no hablaran con ellos. UN وقام المسؤولون المحليون بزيارة المناطق التي خطط المحققون لزيارتها قبل وصولهم، وحذروا السكان من التحدث معهم.
    Deja descansar a la palabra -Sólo hablaran los adultos. Open Subtitles امهليني لحظة في كلمة فقط و فقط دعي البالغين يتكلمون هنا
    Sé que le dijiste a estos chicos que no hablaran con la policía. Open Subtitles أنا أعلم أنك قلت لهؤلاء الاطفال بأن لا يتحدثوا الى الشرطة
    No es solo que hablaran conmigo y me contaran su historia, de hecho, ahora dicen: "Nos sentimos cómodos de hablar con otros hombres". TED ولم يكن الأمر بأنهم تحدثوا لي فقط وأخبروني قصتهم، بل أنهم يقولون اليوم، "نشعر بالارتياح بالتحدث مع الآخرين."
    Me encantaría que hablaran entre ustedes. Open Subtitles أتمنّى أن تتحدثوا مع بعضكم البعض. أنتم في فوضى.
    Reclutaban alemanes que hablaran inglés. Open Subtitles يستخدمون الألمان الذين يتحدثون الإنجليزية
    Después decidí darles un descanso, y dejar que hablaran en ruso un rato. Open Subtitles بعدها قررت ان اعطيهم اجازه من الاعجاب بى تركتهم يتحدثون بالروسيه لبرهه
    Es como si hablaran en código. Open Subtitles انهم يتحدثون كمن يتحدث بالشفرة
    Nuestra primera cita hizo que los demás hablaran de las suyas. Open Subtitles انه كأن موعداً الاول جعل الآخرين يتحدثون عن بعض مواعيدهم الاولى
    Piensa en todas las cosas tristes que evitaríamos si los hombres hablaran de sus problemas en vez de ir a la guerra. Open Subtitles أظنه محزن تجاهل الرجال الذيت يتحدثون عن مشاكلهم بدل الذهاب للحرب
    Mi padre, ¿el que me despedazó ante la prensa, prohibió que mi madre y mis hermanos me hablaran? Open Subtitles والدي الذي انتقدني بشدة أمام الملأ وجعل أمي وأخواني لا يتحدثون إلي ؟
    Todas las declaraciones se formularon en un debate público sobre la forma en que debían presentarse los parlamentarios cuando hablaran desde la tribuna del Parlamento. UN وأدلي بالتصريحات الثلاثة خلال مناقشة عامة بشأن المظهر اللائق لأفراد البرلمان عند التحدث من منصة البرلمان.
    Todas las declaraciones se formularon en un debate público sobre la forma en que debían presentarse los parlamentarios cuando hablaran desde la tribuna del Parlamento. UN وأدلي بالتصريحات الثلاثة خلال مناقشة عامة بشأن المظهر اللائق لأفراد البرلمان عند التحدث من منصة البرلمان.
    He examinado a miles, y hasta ahora sólo encontré a dos que hablaran. Open Subtitles لقد درست الالاف منهم وحتى الأن ، إكتشفت إثنان فقط يمكنهما التحدث
    Es como si en vez del Presidente elegido para el cambio, hablaran sus predecesores, incluso republicanos. UN وبدلاً من أن يأتي الرئيس المنتخب بالتغيير، فهو يتكلم كما لو كان أسلافه يتكلمون بالنيابة عنه، بما في ذلك أسلافه الجمهوريون.
    Se insistió en particular en la necesidad de aumentar el número de mujeres policías, así como la de mejorar sus aptitudes y conocimientos, al igual que la necesidad de contar con agentes que hablaran los idiomas del lugar. UN وتم التأكيد خاصة على ضرورة زيادة عدد ضباط الشرطة الإناث، ومهاراتهن وخبراتهن، وعلى ضرورة توفير ضباط يتكلمون اللغات المحلية.
    Creé muchas oportunidades para que mis alumnos hablaran conmigo y hablaran entre ellos, para que compartieran sus escritos y verbalizaran lo aprendido. TED بنيت فرص متعددة لطلابي لكي يتحدثوا معي ويتحدثوا لبعضهم البعض، ليشاركوا كتاباتهم ويعبروا عن تعليمهم.
    Pareciera que alguien les dijo a los prisioneros que no hablaran con nosotros. Open Subtitles أنة كما لو كان هناك شخص ما اخبر السجناء بألا يتحدثوا الينا
    Si los que comercian con petróleo hablaran con los ministros de justicia de los EE. Open Subtitles أتدرىلوأن الناسفىصفقاتالنفط ... تحدثوا لمدعى الولايات المتحدة فلن يكون هناك صفقات نفط
    No me conquistaste el día que nos conocimos porque no me gusta el hecho de que tus empleados hablaran a tus espaldas en la mesa de los postres. Open Subtitles أنت لم تتملكني من اللحظة التي إلتقينا بها لأنني حتى كنت خير متأكدة بأنني أحببت الحقيقة بأن موظيفنك تحدثوا عنك من وراء ظهرك على طاولة الحلوى
    Todo lo que quise hacer era que ustedes hablaran de sus problemas. Open Subtitles كل ما حاولته ان اجعلكم يارفاق تتحدثوا عن مشكلتكم..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus