hablo del hombre que asesinó al alguacil y al juez durante mi juicio. ¿Y crees que es tu admirador? | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الرحل الذي قتل الحاجب والقاضي المسئول عن محاكمتي وأنت تعتقد أنه معجب بك؟ |
hablo del hecho de que no importa lo que viste en esas películas. | Open Subtitles | أتحدث عن حقيقة أنه لا يهم ماذا شاهدت في تلك الأفلام. |
hablo del hecho de que no tenemos tiempo que perder. | TED | أنا أتحدث عن حقيقة أننا لا نملك وقتاً نضيّعه. |
Si, pero hablo del tiempo de Los angeles, el cual tiene su propia zona cronologica. | Open Subtitles | صحيح,ولكني اتحدث عن توقيت لوس انجلوس الذي هو تسلسل زمني في حد ذاته |
hablo del uso militar de las armas no letales. ¿Por qué importa? | TED | انني اتحدث عن الاستخدام الحربي للاسلحة غير القاتلة ما صلة هذا بالموضوع |
No, hablo del envío de dos asesinos para matar a Lisa Amis. | Open Subtitles | لا, أنا أتكلم عن ارسال إثنان من الرماة لقتل ليزا |
Y ahora, cuando hablo del programa, ya no sólo hablo de la historia que oyeron y de 190 más como esa. | TED | والأن، عندما أتحدث عن العرض، وأنا لم أعد مجرد رواية سمعتوها ١٩٠ مرة. |
Os hablo del amor divino, no del amor carnal. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الحب الإلهي وليس الحب الجسدي |
hablo del acceso a tu propia memoria. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الوصول إلى الذاكرة الخاصة بك. |
No hablo de audibles, hablo del corro. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن اللعبات بل ما يدور أثناء التجمع |
hablo del papá que se ocupa de sus asuntos. A nadie le importa una mierda papá. | Open Subtitles | أتحدث عن الآباء الذين يتولون الشؤون لا أحد يهتم لهم |
hablo del que tienes al nacer. | Open Subtitles | أتحدث عن الشخص الذي ولدت معه انت تعرف ماذا اعني بذلك |
Pero hablo del miedo que tienes cuando recién te gradúas ¿sabes lo que digo? | Open Subtitles | لكنني أتحدث عن كوني في السابق من النوع الذي يخاف |
No hablo del dinero del asalto. El dinero del premio. | Open Subtitles | لا أتحدث عن المال المسروق بل عن الجائزة المالية |
hablo del Entrenador Asistente de Animadoras Roland Sharp. | Open Subtitles | أتحدث عن مساعد مدربة فريق المشجعات ـ رولاند شارب ـ |
No hablo del baile, sino de Teresa y tu. | Open Subtitles | لا، أنت تؤدي بشكل جيد أنا لا أتحدث عن ذلك أنا أتحدث عنك أنت وتيريسا |
Cuando hablo del tiempo caballeros, me refiero a la cuarta dimensión. | Open Subtitles | انا عندما اتحدث عن الوقت اننى اشير إلى البعد الرابع |
hablo del resto, los 18 años que siguen a eso. | Open Subtitles | انا اتحدث عن الجزء المتبقَي، على سبيل المثال، الـ18 سنة التالية |
hablo del hìroe y la pensión de su viuda. | Open Subtitles | انني اتحدث عن رجل مباحث بطل ومنحة حكومية لأرملته |
Sin esos dos, nunca podrían haber llegado a las Series Mundiales. Eso fue hace cuatro años. Yo hablo del presente. | Open Subtitles | كان هذا قبل 4 أعوام مضّت أنا أتكلم عن الآن |
hablo del profundo, significativo, perdido, envejezcamos juntos A-M-O-R. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن شىء زات معنى عميق الكعوف فوق الرءوس هو و هى بالبشكير لنجعل شىء ينمو بيننا أ . |
Cuando el cerebro está afuera, hablo del sistemas de activación reticular... regulación cardiaca, centro respiratorio. | Open Subtitles | هذا مسؤل الاراده الحركيه أَتحدّثُ عن نظام التَنْشيط الشبكيِ. تعليمة قلبِ، مركز تنفسي. |
Va a ser un poco controversial, especialmente el décimo verso, donde hablo del tiroteo real. | Open Subtitles | سوف تكون مثيرة للجدل وبالأخصّ المقطع العاشر ، عندما، أتكلّم عن حادثة إطلاق النار الحقيقية |