"habrá terminado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سينتهي
        
    • ستنتهي
        
    • سوف ينتهي
        
    • سينتهى
        
    • وسينتهي
        
    • ستنتهى
        
    • فسينتهي
        
    • قد استكملت
        
    • سوف تنتهي
        
    • تكون قد إنتهت
        
    • لن ينتهي
        
    -Esto habrá terminado , incluso ANTES que el pueda volver a tocar. Open Subtitles سينتهي الأمرُ بِكامِلِه حتّى قبل أن يحصُل على فُرصةٍ لِيلمسني
    Si puedes de alguna manera traer el dispositivo del viaje en el tiempo podré enviarte a casa y toda esta pesadilla habrá terminado. Open Subtitles اذا استطعت بطريقة ما الحصول على آلة السفر عبر الزمن سأكون قادراً على ارسالك الى زمنك وكل هذا الكابوس سينتهي
    En una hora todo se habrá terminado. Estaremos a kilómetros de distancia. Open Subtitles خلال ساعة سينتهي كل شيء سنكون على بعد أميال
    Lamentablemente, el actual mandato del Grupo habrá terminado para entonces. UN ومما يؤسف له أنه ستنتهي عند ذلك الحين الولاية الحالية لفريق الرصد.
    En el peor de los casos, todo habrá terminado una semana después del miércoles. Open Subtitles أسوأ سيناريو يمكن أن يحدث أن هذا الشئ كله سوف ينتهي في خلال إسبوع من يوم الأربعاء
    Mañana habrá terminado. El tren que va al puerto sale a las 21:40. Open Subtitles اٍن الأمر سينتهى بعد الظهر و لن ينطلق القطار القارب قبل التاسعة و 40 دقيقة
    Saquenme al frente del coche bandera o la carrera habrá terminado para nosotros! Open Subtitles حاول ان تنهي العمل وتجعلني اخرج امام السيارات و الا سينتهي السباق بالنسبة لنا
    Señorita Yeung, en cuanto testifique en los juzgados, mi trabajo aquí habrá terminado. Open Subtitles آنسه يونغ بعد أن تشهدي في المحكمةِ سينتهي عملي هُنا
    Te esconderé por el fin de semana. Para el lunes, todo habrá terminado. Open Subtitles سأخبئك في هذا الأسبوع و سينتهي الأمر يوم الإثنين
    Si retrocede en la próxima serie, todo habrá terminado. Open Subtitles والآن إذا تراجع في الرمية القادمة سينتهي أمرنا
    Si prometes que después que lo tengas todo habrá terminado. Open Subtitles إذا تعدني بعد أن تحصل على المال كل هذا سينتهي
    Supongo que para mañana habrá terminado todo para mí. Open Subtitles أعتقد أنه بحلول الغد سينتهي الأمر بالنسبة لي
    Estoy cansado de estar asustado. Si hago esto, todo habrá terminado. Open Subtitles لقد تعبت من كوني خائفا إن قمت بهذا , سينتهي الأمر
    Espérame. Estaré ahí en la mañana., Y todo habrá terminado. Open Subtitles انتظريني، سآتي لكِ في الصباح و سينتهي الأمر
    Al final de este año, la operación militar de los Estados Unidos en el Iraq habrá terminado. UN ففي نهاية هذا العام، ستنتهي العمليات العسكرية الأمريكية في العراق.
    En 2 semanas nuestra misión habrá terminado y nos uniremos a los otros. Open Subtitles خلال إسبوعين,ستنتهي مهمتنا هنا وسننضم للآخرين
    Eso espero, porque si no regresa al equipo de las Pom-Pom, su vida habrá terminado. Open Subtitles , أتمنى ذلك , لأنه حينها لن تستطيع الرقص و حياتها ستنتهي
    ¡Vas a terminar en la cárcel y tu carrera habrá terminado. Open Subtitles سوف ينتهي بكِ الأمر في السجن و سوف ينتهي مستقبلك
    Sé valiente, en media hora, todo habrá terminado. Open Subtitles تشجعى , بعد نصف ساعة سينتهى كل شئ
    Está bien. Seguiré con la actuación y pronto todo habrá terminado. Open Subtitles لا بأس، سأواصل التمثيل وسينتهي الأمر عما قريب
    Oye, si voy ahí mi esposa va a descubrir lo nuestro y entonces se habrá terminado y no quiero eso. Open Subtitles اذا ذهبتُ إلى هناك, بعدها، ستعرف زوجتى عن علاقتنا, وبعد ذلك، ستنتهى علاقتُنَا، وأنا لا أريد لذلك أن يحدُث
    Si obtienen el chip, todo habrá terminado. Open Subtitles إذا حصلوا على الرقاقة فسينتهي الأمر
    A finales de año el Gobierno habrá terminado la elaboración de un programa para la integración de la sociedad. UN ومع نهاية هذا العام ستكون الحكومة قد استكملت وضع برنامج لتحقيق التكامل الاجتماعي.
    Y seguramente si TJ Harper acierta y anota todo habrá terminado para Real Madrid. Open Subtitles وطبعا لو ان تي جاي هاربر سدد الكرة وسجل سوف تنتهي الامور بالنسبة لريال مدريد
    No aplaudan cuando pare de tocar la primera vez. No habrá terminado. Open Subtitles لا تصفّقا عندما تتوقف لأول مرة، لن تكون قد إنتهت بعد
    En nuestra opinión, esta lucha no habrá terminado hasta que los derrotados y colonizados de l945 ocupen su lugar, como miembros con los mismos derechos, en los consejos encargados de la adopción de decisiones en las Naciones Unidas, sobre todo, como miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وفي رأينا أن هذا النضال لن ينتهي حتى يحتل المهزومون والمستعمرون في عام 1945 مكانهم كأعضاء يشاركون على قدم المساواة في مجالس صنع القرار في الأمم المتحدة، وخاصة كأعضاء دائمين في مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus