Hace años que no tengo el motor tan limpio, por dentro y por fuera. | Open Subtitles | لماذا ،لم اقم بتنظيف هذا المحرك القديم منذ سنوات ،من الداخل والخارج |
Voy a visitar a mi niñera, Hace años que no la veo | Open Subtitles | . أعتزم زيارة مربيتى القديمة . لم أراها منذ سنوات |
Hace años que el FBI dice que la Mafia no ha muerto. | Open Subtitles | منذ سنوات و المباحث الفيدرالية تخبرنا أن لا وجود للمافيا |
Abuelo, Hace años que estamos casados. ¿Cuándo vas a soltar ese rifle? | Open Subtitles | جدي ، نحن متزوجان منذ سنين متى ستلقي بهذه البندقية؟ |
No es difícil. Hace años que esto funciona yva a continuar funcionando durante años. | Open Subtitles | أنظروا ، يا أولاد ، هذا عمل لسنوات وسيتمر هذا العمل لسنوات |
Hace años que se vienen sosteniendo debates sobre la cuestión terrorismo en este foro. | UN | منذ أعوام والمناقشات تدور حول الإرهاب في هذا المبنى. |
Bueno, esta mujer... Hace años que voy a ese supermercado. Ella me conoce. | Open Subtitles | انا أذهب الى هذا السوبر ماركت منذ سنوات وهذه المرأة تعرفني |
Hace años que la comunidad internacional viene pidiendo la prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | منذ سنوات والمجتمع الدولي يدعو الى حظر كامل للتجارب النووية. |
Hace años que se establecieron procedimientos para la vigilancia de las recomendaciones contenidas en los informes sobre evaluaciones a fondo. | UN | وقد وضعت منذ سنوات عديدة إجراءات لرصد التوصيات الواردة في التقارير أو التقييمات المتعمقة. |
En este informe se llega a la conclusión de que la tortura está generalizada en Bangladesh desde hace años, que los gobiernos sucesivos no han abordado el problema y que existe un clima de impunidad. | UN | وقد خلص هذا التقرير إلى أن التعذيب يمارس على نطاق واسع في بنغلاديش منذ سنوات عديدة، وأن الحكومات المتعاقبة لم تعالج هذه المشكلة، وأن ثمة مناخاً يسمح بالإفلات من العقاب. |
En este informe se llega a la conclusión de que la tortura está generalizada en Bangladesh desde hace años, que los gobiernos sucesivos no han abordado el problema y que existe un clima de impunidad. | UN | وقد خلص هذا التقرير إلى أن التعذيب يمارس على نطاق واسع في بنغلاديش منذ سنوات عديدة، وأن الحكومات المتعاقبة لم تعالج هذه المشكلة، وأن ثمة مناخاً يسمح بالإفلات من العقاب. |
Hace años que las marcas ofrecen personalizar sus productos. | TED | وقد لعبت العلامات الشهيرة على التصميم حسب الطلب منذ سنوات. |
Hace años que no pensaba en ese lugar. | Open Subtitles | لم أفكر فى هذا الشارع القديم المرح منذ سنوات |
- Es agradable. Hace años que no sale. | Open Subtitles | إنها فتاة لطيفة لم تخرج مع أحد منذ سنوات |
Quiero ver a Elwood. ¿Sabes que Hace años que no veo a Elwood? | Open Subtitles | "هل تدركِ يا "فيتـا بأننى لم أرى "ألـوود" منذ سنوات ؟ |
Yo solía bailar, pero Hace años que no lo hago. | Open Subtitles | كنت معتاداً على الرقص لكننى لم أرقص منذ سنوات |
Hace años que voy muy poco al cine. | UN | إنني، منذ سنين خلت، لم أذهب إلى السينما إلا في مناسبات قليلة جدا. |
Deberías haberme dicho Hace años que la amabas a ella y no a mí. | Open Subtitles | كان يجب أن تخبرني منذ سنين أنك تحبها هي وليس أنا |
Hace años que no respiraba aire tan puro, tan tranquilo. | Open Subtitles | انها اول مرة منذ سنين استنشق شيئا جيدا, هواءا نقيا |
Así consigo buenos asientos. Hace años que nadie se sienta a mi lado. | Open Subtitles | حصلت علي مقعد جيد ، ولم أحظي بأحد يجلس بجواري لسنوات |
Hace años que no lo veo. | Open Subtitles | فقدنا الإتصال منذ أعوام سابقة. |
Va a venir a la ciudad un amigo mío. Hace años que no le veo. | Open Subtitles | اسمعي، لدي صديق سيأتي للمدينة صديق قديم لم أره من سنين |
Hace años que se vienen realizando estudios e investigaciones del fondo marino que rodea Malta y recopilando datos de referencia. | UN | وتُجرى منذ عدة سنوات الدراسات والبحوث اللازمة على قاع البحر المحيط بمالطة، كما يتم جمع بيانات خط الأساس. |
Hace años que no tengo reuma. Si me duele, me levanto. | Open Subtitles | لم تصيبني آلام المفاصل من سنوات, ولو شعرت بوخذة,سأقف |
Hace años que el Estado parte se enfrenta a numerosas denuncias de tortura, pero no cambia en absoluto su comportamiento. | UN | فقد مرت سنوات والدولة الطرف تواجه ادعاءات بممارسة التعذيب دون أن يغيّر ذلك من سلوكها في شيء. |
Hace años que estas personas tratan de hacerlo. | Open Subtitles | هذا ما كان يحاول الكثير فعله منذ أمدٍ طويل. |
La Unidad de Bandas Hace años que intenta capturar a Paul Bullard. | Open Subtitles | وحدة عصابةِ حوولَ الوَضْع بول بولارد بعيداً لسَنَواتِ. |