hace seis años, la caída del muro de Berlín puso fin a 40 años de enfrentamiento estéril entre las superpotencias. | UN | وسقوط جدار برلين قبل ست سنوات وضع حد ﻟ ٠٤ عاما من المواجهة العقيمة بين الدولتين العظميين. |
Max me dijo que hace seis años, fue como un huracan en las MMA. | Open Subtitles | قبل ست سنوات ، وكان على استعداد للسيرة على مجلس العمل المتحد |
La producción se interrumpió hace seis años, así que estoy intentando reducir el número de minoristas que las vendían. | Open Subtitles | وقد أُوقف إنتاجه منذ ست سنوات, لذا حاولت حصر البحث على تجار التجزئة التي بيعت لهم. |
Ya no se puede hacer caso omiso de los sufrimientos a que está sometida la población del Iraq por el embargo económico impuesto al país hace seis años. | UN | ولم يعد باﻹمكان تجاهل معاناة شعب العراق من جراء الحصار الاقتصادي الذي فرض عليه منذ ست سنوات. |
Nos dijiste, le dijiste a todo el mundo, que liberamos a Haddad hace seis años. | Open Subtitles | أنت أخبرتنا أنت أخبرت العالم كله أننا قضينا على حداد قبل ستة سنوات |
Voy a reanalizar las huellas del escenario de hace seis años y ver si coinciden con algo nuevo. | Open Subtitles | سوف أعيد بحث البصمات من مسرح الجريمة قبل ستة أعوام وأرى هل تطابق شيء جديد |
Yo alerté a seguridad sobre el comportamiento de Ward en la conferencia de energía de hace seis años. | Open Subtitles | أنا كنت الشخص الذي نبه الأمن إلى سلوك وورد في مؤتمر الطاقة منذ ستة سنوات |
Murió hace seis años es este hospital tras un accidente de coche. | Open Subtitles | لقد توفي قبل ست سنوات فيهذا المستشفى بسبب حادث سيارة |
En cambio, el Pakistán patrocinó el terrorismo que se desencadenó en Jammu y Cachemira hace seis años y que ahora ha llegado a nuevos extremos. | UN | وبدلا من هذا فالارهاب الذي ترعاه باكستان والذي أطلقت له العنان في جامو وكشمير قبل ست سنوات قد أخذ أبعادا جديدة متطرفة. |
En esta materia, hace seis años todos nos llenamos la boca ante el luminoso futuro de los dividendos de la paz. | UN | لقد تغنينا قبل ست سنوات بالمستقبل المشرق الذي ستأتي به عائدات السلم. |
La adopción del Tratado hace seis años fue un claro reconocimiento por la comunidad internacional del peligro que representa la realización de ensayos nucleares. | UN | وكان اعتماد المعاهدة قبل ست سنوات تعبيرا عن اعتراف المجتمع الدولي الجلي بالخطر الذي تمثله تجارب الأسلحة النووية. |
Por ello, la Unión Europea ha participado activamente en la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz desde su creación, hace seis años. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل الاتحاد الأوروبي ينخرط في عمل لجنة بناء السلام منذ إنشائها قبل ست سنوات. |
La pantalla, en particular, se construyó hace seis años y cuando nos mudamos de una sala a otra una persona muy grande se sentó sobre ella y la destruyó. | TED | والشاشة صنعت قبل ست سنوات وعندما نقلتها من غرفة الى اخرى جلس عليها شخص ضخم ودمرها |
La lucha entre Georgia y los separatistas abjasios concluyó hace seis años. | UN | لامارا ناشكيبيا انتهت المعركة بين جورجيا والانفصاليين اﻷبخاز منذ ست سنوات مضت. |
Recuerdo los acontecimientos de mi condena hace seis años como si fuera ayer. | TED | أتذكر أحداث إدانتي والتي كانت منذ ست سنوات كما لو كانت يوم أمس. |
Lo aceptó en el programa de "En vivo con Larry King" de la CNN hace seis años y medio, | TED | وقد فعلت هذا في برنامج لاري كينغ لايف على شبكة سي ان ان منذ ست سنوات ونصف مضت. |
Creí que te vi a través de una ventana congelada una vez, hace seis años. | Open Subtitles | أتذكر أننى رأيتك خلال نافذة متجمدة مرة منذ ست سنوات. |
Es interesante. Sucedió hace seis años cuando estaba esperando a mi primer hijo descubrí que el conservante usado con más frecuencia en productos para bebés simula al estrógeno cuando se incorpora al cuerpo humano. | TED | هذا أمرٌ مثير للانتباه لانه قبل ستة سنوات عندما كنت حامل بطفلي الاول اكتشفت ان اكثر مادة حافظة استخداما في منتجات العناية بالطفل تحاكي الإستروجين عندما تدخل جسم الانسان |
Mi propio país está saliendo de una situación de conflicto que tuvo lugar hace seis años. | UN | وبلدي نفسه يخرج من حالة صراع نشب قبل ستة أعوام. |
Fue hace seis años, y no sabes cuántas veces la he usado. | Open Subtitles | لقد كان منذ ستة سنوات ولا تعلم كم مره استخدمته |
Todos ellos sirvieron en el mismo jurado hace seis años. | Open Subtitles | هم جميعاً خَدموا على نفس هيئةِ المحلفين قبل ستّة سنوات. |
Su licencia de conducir es reciente pero según su número de seguridad social Chris Doherty murió hace seis años. | Open Subtitles | حصل مُؤخراً على رخصة قيادة، لكن وفقاً لرقم ضمانه الإجتماعي، فقد مات قبل ستّ سنوات. |
Ese ruego figura en una carta escrita hace seis años por dos jóvenes de Guinea, Yaguine Koita y Fodé Tounkara. | UN | هذه الاستغاثة جزء من رسالة كتبها منذ ستة أعوام صبيّان من غينيا، هما ياغويني كويتا وفودي تونكارا. |
La cifra anual de misiones en el exterior ha aumentado y ahora se ha estabilizado muy por encima de la cifra de hace seis años. | UN | وارتفع عدد البعثات الخارجية الموفدة سنويا، واستقر الآن عند مستوى أعلى كثيرا من مستويات السنوات الست الماضية. |
- ¿Por qué volvieron a analizar la evidencia de cabello hace seis años? | Open Subtitles | فحص دليل الشعر مرة ثانية منذ ستة سنين ؟ ماذا تقصدين ؟ |
Hace cuatro años y hace seis años estuvimos a punto de llegar a un acuerdo en este caso antes de que el Consejo Municipal se negara a construir ni una sola vivienda de protección oficial. | Open Subtitles | منذ أربع سنوات وقبل ست سنوات وصلنا إلى حافة التسوية في هذه القضية قبل تقاعس مجلس المدينة في البناء |
hace seis años, el asesino se llevó el arma del crimen. | Open Subtitles | مُنذ ست سنوات مضت, قام القاتل بأخذ سلاح الجريمة معه |
hace seis años que tengo este casillero, ¿y pones mis cosas en el gancho? | Open Subtitles | لقد كانت خزانتي لست سنوات وانت وضعت اغراضي في حقائب و على حائط متسخ ؟ |
Te conozco desde hace seis años y puedo decir que nadie tiene un corazón tan grande. | Open Subtitles | عرفتك من ست سنوات بالتأكيد أستطيع أن أقول أن قلبك أكبر |