De hecho es algo que inventamos hace unos años, o creamos hace algunos años. | TED | وهو شئ اخترعناه منذ بضع سنوات مضت أو صنعناه قبل بضع سنوات. |
Tuve una pequeña escena en tu programa de TV hace unos años. | Open Subtitles | لقد ظهرت في جزء صغير في التلفزيون قبل بضع سنوات |
Empero, desde hace unos años se observa una clara evolución, acelerada por los numerosos conflictos que ha experimentado el país. | UN | ولكن لوحظ تطور جديد منذ بضع سنوات ويتسارع هذا التطور مع العديد من الصراعات التي تشهدها البلاد. |
En la actualidad, el territorio no autónomo de Guam procura alcanzar el estatuto de commonwealth con la Potencia Administradora, análogo al estatuto de commonwealth alcanzado con las Islas Marianas del Norte hace unos años. | UN | وإقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي يسعى حاليا إلى الحصول على مركز الكمنولث لدى السلطة القائمة باﻹدارة، على غرار المركز الذي حصلت عليه جزر ماريانا الشمالية منذ عدة سنوات. |
Sufrió un grave revés financiero después de la lapidación de hace unos años. | Open Subtitles | لقد تلقى صفعة مالية كبيرة بعد حادثة الرجم قبل عدة سنوات |
El principal fabricante de EE.UU. de ese principio activo decidió hace unos años trasladarse a China porque ese es el proveedor de cerdos más grande del mundo. | TED | المصنع الامريكي الرئيس لهذا العنصر الفعال قرر منذ بضعة سنوات أن ينتقل الى الصين لان الصين اكبر مزود للخنازير في العالم |
hace unos años, él se metió en política. Vino a vivir aquí. | Open Subtitles | منذ سنوات قليلة مضت , دخل فى السياسية وجاء هنا |
hace unos años en Europa tuvieron una onda de calor que mató a 35.000 personas. | Open Subtitles | قبل بضعة سنوات حصلت موجة حرارية هائلة في أوروبا أودت بحياة 35.000 شخصا |
Me rompí el tobillo jugando a la pelota con mis hijos hace unos años. | Open Subtitles | لقد كسرتُ كاحلي حينما كنتُ ألعب بالكرة مع أطفالي قبل بضع سنوات |
Por desgracia, la perdimos hace unos años, pero su nieta Fiona está por aquí. | Open Subtitles | للأسف، فقدناها قبل بضع سنوات لكن حفيدتها فيونا هنا في مكان ما |
Este criterio se ajusta a la modalidad de los aumentos otorgados al personal de alta categoría de la administración pública utilizada en la comparación hace unos años. | UN | ويتبع هذا النهج نمط الزيادات الممنوحة قبل بضع سنوات للموظفين رفيعي المستوى في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Juntos celebramos cuándo fue que se descubrió por primera vez el genoma humano hace unos años. | UN | فقد احتفلنا معا عندما وُضعت أول خريطة للمجين البشري قبل بضع سنوات. |
Sí, empecé a hacerlo en el Hospital infantil hace unos años después del Katrina. | Open Subtitles | أجل،لقد بدأت عملهم في مستشفى الأطفال منذ بضع سنوات بعد إعصار كاترينا |
No eres la misma chica con el pasado malísimo que dejó Bakersfield hace unos años. | Open Subtitles | أنت لست الفتاة نفسها صاحبة الماضي السيء التي تركت بيكرسفيلد منذ بضع سنوات |
Por tanto, el crecimiento muy rápido que el sector ha tenido desde hace unos años llegó en 2006 al 30%. | UN | ونتيجة لذلك، بلغ نمو هذا القطاع الناشط منذ عدة سنوات إلى حد كبير نسبة 30 في المائة في 2006. |
Por ello, cabe preguntarse si la Comisión no hubiera debido examinar simultáneamente esos dos temas hace unos años. | UN | وعلى ذلك يمكن التساؤل إذا كان هذان الموضوعان كان يمكن أن تنظر فيهما اللجنة في وقت واحد منذ عدة سنوات. |
hace unos años se crearon cátedras sobre estudios de género en dos centros de enseñanza superior. | UN | وقد تم إنشاء كراسي جامعيــة في مجال البحوث المتعلقة بنوع الجنس قبل عدة سنوات في مؤسستين من مؤسسات التعليم العالي. |
Este es un edificio que completamos hace unos años. | TED | هذا هو المبنى الذي أكملنا بناءه قبل عدة سنوات. |
Lo visité hace unos años y me mostró el trabajo de sus inicios. Y su trabajo tenía un parecido con el mío. | TED | زرته منذ بضعة سنوات وأراني أعماله الأولى وكانت أعماله الأولى تشابه أعمالي الأولى |
Son los datos de una encuesta de vacunación en un solo distrito de Zambia de hace unos años, en el que participé. | TED | هذه هي البيانات من تغطية واحدة لإستبيان التلقيحات في منطقة واحدة في دولة زامبيا منذ سنوات قليلة واللتي شاركت فيها. |
Señor, ¿supongo que no se acuerda de nuestra reunión hace unos años? | Open Subtitles | أيها السير, أعتقد أنك تتذكر لقاءنا قبل بضعة سنوات مضت؟ |
hace unos años instalé un sistema de monitoreo de geofonía alrededor del valle. | Open Subtitles | بورت: قبل سنوات قليلة , وضع جيوفون نظام المراقبة حول الوادي. |
Trabajó justo aquí en la división de Ciencia. Desapareció hace unos años. | Open Subtitles | عمل هنا في قسم العلماء، وقد فُقد منذ بضعة أعوام |
Esta situación se ha agravado hace unos años, con la abolición de las leyes que restringían el tránsito y el transporte hacia los países vecinos y desde ellos. | UN | وقد ازدادت الحالة سوءا قبل بضعة أعوام مع إلغاء القوانين التي تقيد وصلات العبور والنقل مع البلدان المجاورة. |
hace unos años, el FBI trabajó en la teoría de que era un exterminador. | Open Subtitles | قبل سَنَوات قَليلة مكتب التحقيقات الفدرالي عَمل نظرية بأنّه كَانَ مبيداً للحشرات |
y esa obsesión que tenía con el trabajo terminó de forma súbita hace unos años cuando fui diagnosticado con un linfoma muy avanzado. | TED | وكان ذلك الهوس الذي انتهجته مع العمل قد انتهى فجأة قبل بضع سنين عندما تم تشخيصي بالورم الليمفاوي في المرحلة الرابعة. |
Lo que hace unos años tenía que encargarse expresamente ahora se encuentra sin dificultad en el mercado. | UN | وما كان يتعين بنائه حسب الطلب منذ بضع سنين ربما يكون متاحا حاليا جاهزا. |
hace unos años, tomé un retiro de meditación en Tailandia. | TED | وقبل بضع سنوات ، اعتكفت للتأمل في تايلاند. |
Los mataron a todos hace unos años en California. | Open Subtitles | كل هؤلاء الشباب قد قتلوا منذ سنتين مضت في كاليفورنيا |