"hacer lo mismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحذو حذوها
        
    • تفعل نفس الشيء
        
    • فعل نفس الشيء
        
    • تفعل الشيء نفسه
        
    • القيام بذلك
        
    • فعل الشيء نفسه
        
    • القيام بنفس الشيء
        
    • فعل المثل
        
    • أن تحذو حذوه
        
    • أن تحذو نفس الحذو
        
    • تفعل المثل
        
    • فعل نفس الشئ
        
    • أن تحذو حذونا
        
    • لفعل المثل
        
    • أفعل نفس الشيء
        
    Esperamos sinceramente que este acontecimiento aliente a los otros tres Estados a hacer lo mismo lo más pronto posible. UN ونأمل مخلصين أن يشجع هذا التطور الدول الأخرى الثلاث على أن تحذو حذوها بأسرع ما يمكن.
    La Primera Comisión aprobó el proyecto de decisión sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN اعتمدت اللجنة الأولى مشروع المقرر بدون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها.
    La Sexta Comisión aprobó los 10 proyectos de resolución sin proceder a votación. Espero que la Asamblea pueda hacer lo mismo. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشاريع القرارات العشرة بدون تصويت، ويحدوني الأمل أن تستطيع الجمعية العامة أن تحذو حذوها.
    La Sexta Comisión aprobó los 11 proyectos de resolución sin someterlos a votación, y espero que la Asamblea General puede hacer lo mismo. UN اعتمدت اللجنة السادسة مشاريع القرارات الـ 11 بدون تصويت، ويحدوني الأمل في أن تتمكن الجمعية العامة من أن تحذو حذوها.
    Nos gustaría felicitar a todos aquellos que han contribuido, e instamos a otros países a hacer lo mismo. UN ونود أن نهنئ جميع البلدان التي تبرعت، وأن نحث البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Bután está embarcado en un viaje así de serio. El resto de las economías del mundo deberían hacer lo mismo. News-Commentary لقد شرعت بوتان بالفعل في القيام بهذه الرحلة الجادة. ويتعين على بقية بلدان العالم أن تحذو حذوها.
    Las partes en la región han avanzado más allá de estos proyectos de resolución y la Asamblea General también debería hacer lo mismo. UN فاﻷطراف في المنطقة تخطف هذه القرارات، وينبغي للجمعية العامة أن تحذو حذوها.
    Damos las gracias a los Estados Miembros que han expresado su apoyo a esta solicitud y invitamos a otros a hacer lo mismo. UN ونشكر الدول اﻷعضاء التي أعربت عن تأييدها لهذا المطلب وندعو الدول اﻷخرى إلى أن تحذو حذوها.
    La Sexta Comisión aprobó dicho proyecto de resolución sin someterlo a votación y espero que la Asamblea esté en condiciones de hacer lo mismo. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا دون تصويــت وآمل أن يكون بوسع الجمعية أن تحذو حذوها.
    La Sexta Comisión ha aprobado el proyecto de resolución por consenso, y espero que la Asamblea pueda hacer lo mismo. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار بتوافق اﻵراء، ويحدوني اﻷمل في أن تتمكن الجمعية من أن تحذو حذوها.
    Espero que la Asamblea pueda hacer lo mismo. UN ويحدوني اﻷمل أن تتمكــن الجمعية من أن تحذو حذوها.
    La Sexta Comisión aprobó este proyecto de resolución sin votación. Espero que la Asamblea pueda hacer lo mismo. UN لقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا بدون تصويت، وآمل في أن تتمكن الجمعية من أن تحذو حذوها.
    La Sexta Comisión aprobó este proyecto de resolución sin someterlo a votación, y espero que la Asamblea pueda hacer lo mismo. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا بدون تصويت، وآمل أن يتسنى للجمعية أن تحذو حذوها.
    La Sexta Comisión aprobó el proyecto de resolución sin someterlo a votación, y espero que la Asamblea pueda hacer lo mismo. UN ولقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار دون تصويت، ويحدوني اﻷمل أن تتمكن الجمعية من أن تحذو حذوها.
    Se espera que la Asamblea se encuentre en condiciones de hacer lo mismo. UN ويؤمل أن تتمكــن الجمعيــة من أن تحذو حذوها.
    La Sexta comisión aprobó el proyecto de resolución sin someterlo a votación, y se espera que la Asamblea se encuentre en condiciones de hacer lo mismo. UN وقد اعتمــدت اللجنة السادسة مشروع القرار بدون تصويت، ويؤمــل أن تتمكـن الجمعية من أن تحذو حذوها.
    La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución I. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار الأول. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها.
    El proyecto de resolución fue aprobado por la Quinta Comisión sin votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تفعل نفس الشيء.
    ¡Antes de que vosotros, nenas, salgáis de aquí... seréis capaces de hacer lo mismo! Open Subtitles قبل أن تتخرجوا من هذه الوحدة سيداتي سيكون بمَقْدِرَتِكُم فعل نفس الشيء
    Por ello, añadimos un nuevo elemento a las negociaciones e instamos a otros países desarrollados a hacer lo mismo. UN ولذلك، فإننا نضيف لبنة أخرى إلى المفاوضات ونحث البلدان المتقدمة الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    También hay que hacer lo mismo en las agrupaciones económicas regionales para respaldar sus esfuerzos de consolidación de la paz. UN وهناك حاجة أيضا إلى القيام بذلك من أجل تعزيز جهود بناء السلام من جانب التجمعات الاقتصادية الإقليمية.
    Para mi estimado colega, el juez Smith si quiere cortar las callosidades apestosas de los blancos tiene que hacer lo mismo con los negros. Open Subtitles والى زميلي المحترم ، اللقاضي سميث اذا كنت ستقلم الثاليل البيض كريهة الرائحة سيتحتم عليك فعل الشيء نفسه للثآليل السوداء
    ¿Qué tal si pudiéramos hacer lo mismo con una celda solar o una batería? TED وبالتالي ماذا لو أمكن القيام بنفس الشيء مع خلية شمسية أو بطارية؟
    Y porque es posible que, mientras que estoy en posición única de ofrecerle su libertad, usted puede hacer lo mismo por mí. Open Subtitles ولأنّه ربّما يكون الأمر مُمكنًا فحسب، بينما أعرض عليكِ في وضعٍ فريد حريتكِ، ربّما يكون بمقدوركِ فعل المثل معي.
    La delegación de Israel votará, pues, en contra del proyecto e invita a las demás delegaciones que apoyan el proceso de paz a hacer lo mismo. UN لذلك فإن الوفد اﻹسرائيلي سيصوت ضد المشروع وهو يدعو الوفود اﻷخرى التي تساند عملية السلام إلى أن تحذو حذوه.
    La Quinta Comisión aprobó el proyecto de resolución sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدته اللجنة الخامسة بدون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو نفس الحذو.
    Debisteis hacer lo mismo hace mucho tiempo, Don Cristóbal. Open Subtitles كان ينبغي أن تفعل المثل منذ زمن طويل يا دون كريستوبال
    Pueden hacer lo mismo con sus genes y seguirlos atrás en el tiempo. TED ويمكنك فعل نفس الشئ مع جيناتك وتتبعها عبر الزمن.
    Islandia alienta decididamente a todos los Estados Miembros a hacer lo mismo. UN وتشجع أيسلندا بقوة كل الدول الأعضاء على أن تحذو حذونا.
    Es hora de que se pregunte si es tan valiente como para hacer lo mismo. Open Subtitles انه وقت سؤالك لنفسك هل انت شجاعة بما يكفى لفعل المثل
    ¿Y qué tal si les digo que puedo hacer lo mismo, pero sin ninguno esos electrodos en el cuerpo de la persona? TED لذا ماذا إن أخبرتكم أني أستطيع أن أفعل نفس الشيء لكن من دون كل هذه الأقطاب الكهربائية على جسم الشخص؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus