"hacer los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدخال ما
        
    • تبدي ما
        
    • لإجراء أي
        
    • تقدم ما
        
    • إصدار طلبات
        
    • تفعل
        
    • صلاحية إجراء أي
        
    • نيل هذا
        
    • تحظي بهذا
        
    • يتسنى إدخال
        
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradecería conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas, para lo cual se puede entrar en http://emeets.un.org y utilizar el formulario de información, a fin de hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradecería conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas, para lo cual se puede entrar en http://emeets.un.org y utilizar el formulario de información, a fin de hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    La Comisión podrá hacer los comentarios que considere convenientes sobre el informe. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراها مناسبا من التعليقات على التقرير.
    La Comisión podrá hacer los comentarios que considere convenientes sobre el informe. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراها مناسبا من التعليقات على التقرير.
    El interés común de los Estados que han decidido ser partes en un tratado exige que todos respeten su objeto y propósito y que estén dispuestos a hacer los cambios legislativos necesarios para cumplir las obligaciones contraídas en virtud de dicho tratado. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن يتم احترام المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها من حيث الموضوع والغرض، بواسطة جميع الأطراف، وأن تكون الدول على استعداد لإجراء أي تغييرات تشريعية ضرورية للامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    3. Cada informe será examinado por el Comité, el cual podrá hacer los comentarios, observaciones o recomendaciones que considere apropiados. UN 3 - تنظر اللجنة في كل تقرير، ويجوز لها أن تقدم ما تراه مناسباً من تعليقات أو ملاحظات أو توصيات.
    Ni la Sede ni las misiones tuvieron plenamente en cuenta los bienes en existencias al hacer los pedidos UN لم يأخذ المقر والبعثات في الاعتبار جميع الأصول الموجودة بالفعل في المخزون عند إصدار طلبات التوريد
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradecería conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas, para lo cual se puede entrar en http://emeets.un.org y utilizar el formulario de información, a fin de hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradecería conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas, para lo cual se puede entrar en http://emeets.un.org y utilizar el formulario de información, a fin de hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradecería conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas, para lo cual se puede entrar en http://emeets.un.org y utilizar el formulario de información, a fin de hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradecería conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas, para lo cual se puede entrar en http://emeets.un.org y utilizar el formulario de información, a fin de hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradecería conocer la opinión de las delegaciones sobre las pantallas, para lo cual se puede entrar en http://emeets.un.org y utilizar el formulario de información, a fin de hacer los ajustes necesarios. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    La Comisión podrá hacer los comentarios que considere convenientes sobre el informe. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    La Comisión podrá hacer los comentarios que considere convenientes sobre el informe. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    La Comisión podrá hacer los comentarios que considere convenientes sobre el informe. UN ويجوز للجنة أن تبدي ما تراه مناسبا من تعليقات على التقرير.
    El interés común de los Estados que han decidido ser partes en un tratado exige que todos respeten su objeto y propósito y que estén dispuestos a hacer los cambios legislativos necesarios para cumplir las obligaciones contraídas en virtud de dicho tratado. UN ومن المصلحة المشتركة لجميع الدول أن تحترم جميع الأطراف المعاهدات التي اختارت هي أن تصبح أطرافا فيها، من حيث موضوعها وغرضها، وأن تبدي الدول استعدادها لإجراء أي تعديلات تشريعية لازمة لامتثال التزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    El interés común de los Estados que han decidido ser partes en un tratado exige que todos respeten su objeto y propósito y que estén dispuestos a hacer los cambios legislativos necesarios para cumplir las obligaciones contraídas en virtud de dicho tratado. UN ومن المصلحة المشتركة لجميع الدول أن تحترم جميع الأطراف المعاهدات التي اختارت هي أن تصبح أطرافاً فيها، من حيث موضوعها وغرضها، وأن تبدي الدول استعدادها لإجراء أي تعديلات تشريعية لازمة لامتثال التزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    El interés común de los Estados que han decidido ser partes en un tratado exige que todos respeten su objeto y propósito y que estén dispuestos a hacer los cambios legislativos necesarios para cumplir las obligaciones contraídas en virtud de dicho tratado. UN ومن المصلحة المشتركة لجميع الدول أن تحترم جميع الأطراف المعاهدات التي اختارت هي أن تصبح أطرافاً فيها، من حيث موضوعها وغرضها، وأن تبدي الدول استعدادها لإجراء أي تعديلات تشريعية لازمة لامتثال التزاماتها بموجب هذه المعاهدات.
    3. Cada informe será examinado por el Comité, el cual podrá hacer los comentarios, observaciones o recomendaciones que considere apropiados. UN 3- تنظر اللجنة في كل تقرير، ويجوز لها أن تقدم ما تراه مناسباً من تعليقات أو ملاحظات أو توصيات.
    3. Cada informe será examinado por el Comité, el cual podrá hacer los comentarios, observaciones o recomendaciones que considere apropiados. UN 3 - تنظر اللجنة في كل تقرير، ويجوز لها أن تقدم ما تراه مناسبا من تعليقات أو ملاحظات أو توصيات.
    Como señaló la Junta en su informe anterior, una de las razones principales por las que hay bienes " nunca utilizados " es que ni la Sede ni las misiones tienen plenamente en cuenta los bienes en existencias al hacer los pedidos. UN 51 - وكما هو محدد في التقرير السابق للمجلس، يتمثل أحد الأسباب الرئيسية لحيازة أصول " لم تُستخدم قط " في إخفاق المقر والبعثات في مراعاة جميع الأصول الموجودة بالفعل في المخزون عند إصدار طلبات الشراء.
    Ello es muy injusto ya que, en última instancia, la Organización no puede hacer más de lo que le permiten hacer los Estados que la integran. UN فالصورة مجحفة الى حد كبير، نظرا ﻷن اﻷمم المتحدة، في نهاية اﻷمر، ليس بوسعها أن تفعل أكثر مما يسمح لها أعضاؤها أن تفعله.
    b) Autorice al Comité a hacer los ajustes en el calendario de conferencias y reuniones para 2002-2003 que pudieran resultar necesarios como consecuencia de medidas y decisiones adoptadas por la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN (ب) تخويل اللجنة صلاحية إجراء أي تعديلات في جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة 2002-2003 قد يصبح إجراؤها ضروريا تبعا للإجراءات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    - por la mañana como es de costumbre. - Quieres hacer los honores Martine. Open Subtitles هل تريدين نيل هذا الشرف مارتين
    ¿Quieres hacer los honores? Open Subtitles هل تريد ان تحظي بهذا الشرف
    Se prevé que el llamamiento se volverá a examinar dentro de seis meses para hacer los ajustes que puedan ser necesarios como consecuencia de los cambios en la situación humanitaria sobre el terreno. UN ويتوقع أنه سيعاد النظر في النداء في غضون ستة أشهر حتى يتسنى إدخال تعديلات عليه تعكس الحالة اﻹنسانية الفعلية في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus