Incluso en la financiación tradicional, la deficiente información crediticia hacía que el riesgo teórico de hacer negocios con las PYMES en los países en desarrollo fuera mayor que el riesgo real. | UN | وحتى في مجال التمويل التقليدي، يؤدي نقص المعلومات الائتمانية إلى تصور للمخاطرة المترتبة على التعامل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية يفوق المخاطرة الفعلية. |
Se levantaron restricciones a la propiedad extranjera y se alentó la formación de empresas mixtas como forma principal de hacer negocios con inversores extranjeros. | UN | وأزيلت القيود على التملك الأجنبي، وجرى تشجيع المشاريع المشتركة كشكل رئيسي من أشكال التعامل مع المستثمرين من الخارج. |
Trabaja decididamente para mejorar el clima de inversión en la Federación de Rusia, particularmente mejorando las condiciones para hacer negocios en las regiones. | UN | وهي تعمل بكل همة على تحسين مناخ الاستثمار في الاتحاد الروسي، لا سيما بتعزيز شروط ممارسة الأعمال التجارية في المناطق. |
Somos pobres porque es literalmente imposible. hacer negocios en estos países nuestros. | TED | نحن فقراء لانه من المستحيل القيام بأعمال تجارية في بلادنا هذه. |
Bueno, ya hemos acabado, ha sido un placer hacer negocios con usted. | Open Subtitles | ، حسنٌ، إنّك على مايرام و قد سعدنا بالتعامل معكَ |
Ésta es la manera de hacer negocios. De esta forma no debo preocuparme en qué me meteré. | Open Subtitles | أنا أود القيام بالعمل بهذه الطريقة أقلق مما أقوم به |
Bueno, este es un Rey con el que puedo hacer negocios. | Open Subtitles | الآن هذا، هذا الملك الذي أستطع أن أعمل معه |
No hace mucho, el Senegal estaba muy abajo en la clasificación del Índice de facilidad para hacer negocios del Banco Mundial. | UN | فمنذ أمد ليس بعيدا كانت السنغال في ذيل قائمة البنك الدولي المتعلقة بمؤشر سهولة القيام بالأعمال التجارية. |
Muchos pequeños productores no son competitivos y no logran hacer negocios y satisfacer las exigencias del mercado. | UN | والعديد من صغار المنتجين غير قادرين على المنافسة ويواجهون عوائق في التعامل وتلبية متطلبات السوق. |
Las PYMES ayudan continuamente a difundir las innovaciones y ponen en tela de juicio las viejas formas de hacer negocios. | UN | وتساعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وباستمرار على إشاعة الابتكار وتحدي طرق التعامل التجاري القديمة. |
No, no. No creo que podamos hacer negocios siguiendo esa línea. | Open Subtitles | لا, لا اعتقد ان التعامل يمكن ان يكون بهذه الطريقة |
¿Todavía cree que es capaz de hacer negocios con los apaches? | Open Subtitles | هل لا زلت متقنعا أنه في إمكانك التعامل مع الأباتشي؟ |
Libertad de hombres y mujeres para hacer negocios sin discriminación: Continúa reconociéndose y ejerciéndose este derecho. | UN | حرية ممارسة الأعمال التجارية بدون تمييز بين الرجل والمرأة لاتزال نظاما معترفا به ويُطبق في فييتنام. |
El entorno empresarial general se mide por el Índice de facilidad para hacer negocios (Doing Business Index) del Banco Mundial. | UN | وتُقاس بيئة الأعمال التجارية العامة بمؤشر البنك الدولي المتعلق بسهولة ممارسة الأعمال التجارية. |
:: El índice de facilidad para hacer negocios y los indicadores de gobernanza del Banco Mundial detectan los reglamentos que afectan directamente a las empresas y muestran sus efectos sobre el crecimiento económico. | UN | :: مؤشر تحديد مدى سهولة ممارسة الأعمال التجارية ومؤشرات الحوكمة التي وضعها البنك الدولي لتحديد الأنظمة التي تؤثر تأثيرا مباشرا على الأعمال التجارية، لبيان تأثيرها على النمو الاقتصادي. |
Mi nombre es McBain. Tengo armas y quiero hacer negocios. | Open Subtitles | اسمي ماك باين لدي بنادق وأريد القيام بأعمال تجارية |
Es un placer hacer negocios con vosotros. | Open Subtitles | انها متعة في القيام بأعمال تجارية مع لكم. |
Caballeros, es un placer hacer negocios. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً أيها السادة سُررتُ بالتعامل معكم |
hacer negocios requiere tratar con huéspedes, técnicos, contratistas, etc. | Open Subtitles | القيام بالعمل يتطلب المرونة في التعامل مع الزوار,عمال التصليح, المتعاقدين.. |
¿Que yo debo hacer negocios y no deberías comprometerte conmigo hasta que lo haga? | Open Subtitles | إنها فكرة أبيك - أو إنه كلاهما - أليس من رأى أبيك أن أعمل و أنه ليس عليك الإرتباط بى قبل أن أفعل ذلك ؟ |
Esos esfuerzos han aportado progresos constantes en las clasificaciones del índice de facilidad para hacer negocios del Banco Mundial. | UN | وقد أسفرت هذه الجهود عن إحراز تقدم مطرد في مؤشر البنك الدولي الخاص بتسهيل القيام بالأعمال التجارية. |
Días diferentes, maneras diferentes de hacer negocios. | Open Subtitles | يوم مختلف طريقة اخرى للقيام بالعمل |
La mala gobernanza y la corrupción han perjudicado al crecimiento, y es caro hacer negocios en Kenya. | UN | وقد أثر ضعف الإدارة والفساد تأثيراً سلبياً على النمو، وزادا من تكلفة القيام بعمل تجاري في كينيا. |
Una licencia bancaria nacional permite al titular de la licencia hacer negocios de banca nacional en las Islas Cook con residentes de las Islas Cook o visitantes en cualquier moneda. | UN | ويمكن الترخيص المصرفي المحلي الطرف المرخص له من إجراء معاملات مصرفية محلية في جزر كوك مع المقيمين أو الزوار بأي عملة. |
También prohibió los vuelos chárter desde su propio territorio a las Islas Falkland y promulgó leyes nacionales para restringir los embarques con destino a las Islas y sancionar a las empresas que deseaban hacer negocios en ellas o con ellas. | UN | وحظرت الأرجنتين أيضاً الرحلات الجوية وأصدرت تشريعات محلية لتقييد عمليات الشحن إلى جزر فوكلاند ومعاقبة الشركات التي ترغب في عقد صفقات تجارية في الجزر أو مع جهات مقيمة فيها. |
Es un placer hacer negocios con usted. | Open Subtitles | انه لمن دواعي سروري ان اعمل معك |
Como resultado, en estos momentos estamos considerados como uno de los lugares donde es más fácil hacer negocios en el mundo. | UN | ونتيجة لذلك، تعتبر جورجيا الآن أحد أسهل الأماكن في العالم لممارسة الأعمال التجارية. |
:: Ocuparse de la ciberdelincuencia y ser uno de los lugares más seguros del mundo para hacer negocios en el ciberespacio | UN | :: التصدي للجريمة الإلكترونية وجعل الفضاء الإلكتروني أحد أكثر أماكن العالم أمناً لمزاولة الأعمال التجارية في الفضاء الإلكتروني؛ |
Nos alegra hacer negocios con ustedes. | Open Subtitles | نحن متحمسون جدا أن نكون في شراكة عمل معكم |