"hacer recomendaciones a la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم توصيات إلى الجمعية
        
    • بتقديم توصيات إلى الجمعية
        
    • تقديم التوصيات إلى الجمعية
        
    • لتقديم توصيات إلى الجمعية
        
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئـة الفرعيـة الرئيسيـة التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئـة الفرعيـة الرئيسيـة التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئـة الفرعيـة الرئيسيـة التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    Recordando también que, en su resolución 56/125, decidió establecer un grupo de trabajo con el mandato de hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre el futuro funcionamiento del Instituto, UN " وإذ تشير أيضا إلى أنها قررت إنشاء فريق عامل مكلف بتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل المعهد مستقبلا في قرارها 56/125،
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    Sería necesario hacer recomendaciones a la Asamblea General para evitar problemas similares en el futuro. UN ورأى أنه من اللازم تقديم توصيات إلى الجمعية العامة لتجنب مثل هذه المشاكل في المستقبل.
    Su tarea consiste en hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre los principios generales que se deben aplicar para determinar las condiciones de servicio del personal, pero, en lugar de ello, ahora solicita orientación de la Asamblea General. UN وأشار إلى أن مهمتها تتمثل في تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن المبادئ العامة لتحديد شروط خدمة الموظفين، ولكنها بدلا من ذلك تأتي اﻵن لتطلب توجيها من الجمعية العامة.
    En ese momento, debido a la situación reinante en Sierra Leona en materia de seguridad y a la incertidumbre relativa al futuro despliegue de la UNOMSIL, la Comisión Consultiva se abstuvo de hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre el presupuesto. UN وفي ذلك الوقت، وفي ضوء الحالة اﻷمنية السائدة في سيراليون والشكوك التي كانت تكتنف عملية نشر البعثة في المستقبل، امتنعت اللجنة الاستشارية عن تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن الميزانية.
    En ese momento, debido a la situación reinante en Sierra Leona en materia de seguridad y a la incertidumbre relativa al futuro despliegue de la UNOMSIL, la Comisión Consultiva se abstuvo de hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre el presupuesto. UN وفي ذلك الوقت، وفي ضوء الحالة اﻷمنية السائدة في سيراليون والشكوك التي كانت تكتنف عملية نشر البعثة في المستقبل، امتنعت اللجنة الاستشارية عن تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن الميزانية.
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها بتعزيز دور لجنة الإعلام بوصفها الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة،
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها بتعزيز دور لجنة الإعلام بوصفها الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة،
    Recordando también que, en su resolución 56/125, decidió establecer un grupo de trabajo con el mandato de hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre el futuro funcionamiento del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, UN وإذ تشـير أيضا إلى أنها قررت في قرارها 56/125 إنشاء فريق عامل مناط به تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة،
    Recordando también que, en su resolución 56/125, decidió establecer un grupo de trabajo con el mandato de hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre el futuro funcionamiento del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, UN وإذ تشـير أيضا إلى أنها قررت في قرارها 56/125 إنشاء فريق عامل مناط به تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة،
    Se hizo hincapié en que sólo se facultaría al Comité para hacer recomendaciones a la Asamblea General y que esta autorización sería plenamente compatible con el mandato del Comité Especial de fortalecer la Organización, ya que protegerían los instrumentos jurídicos básicos de la Organización y se brindaría al Comité una oportunidad para mejorar sus procedimientos para atender las solicitudes de la Asamblea General. UN وأكد أن اللجنة ستقتصر صلاحيتها على تقديم توصيات إلى الجمعية العامة، وأن هذا الترخيص سيكون مطابقا تماما لولاية اللجنة الخاصة القاضية بتعزيز المنظمة، كما أنه يحمي الصكوك القانونية الرئيسية للمنظمة ويتيح فرصة أمام اللجنة لتطوير إجراءاتها بشأن كيفية معالجة الطلبات الواردة من الجمعية العامة.
    Tras haber examinado el presupuesto propuesto el 22 de febrero de 1999, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, debido a la situación de seguridad imperante y a la incertidumbre que en aquel momento había en cuanto al futuro despliegue de la UNOMSIL, se abstuvo de hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre el presupuesto. UN ٣ - وبعد أن استعرضت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في ٢٢ شباط/فبراير ٩٩٩١ الميزانية المقترحة، امتنعت، نظرا للحالة اﻷمنية السائدة وعدم التيقن حينئذ فيما يختص بنشر البعثة مستقبلا عن تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن الميزانية.
    Recordando también que, en su resolución 56/125, decidió establecer un grupo de trabajo con el mandato de hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre el futuro funcionamiento del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها قررت، في قرارها 56/125، إنشاء فريق عامل مكلف بتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة،
    Recordando también que, en su resolución 56/125, decidió establecer un grupo de trabajo con el mandato de hacer recomendaciones a la Asamblea General sobre el futuro funcionamiento del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها قررت، في قرارها 56/125، إنشاء فريق عامل مكلف بتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن مستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة،
    15. Como se señaló anteriormente, la Comisión Consultiva tiene el mandato de hacer recomendaciones a la Asamblea General y los demás órganos rectores a los que está subordinada sobre cuestiones que se están haciendo cada vez más complejas y de carácter global. UN 15 - وكما ذُكر سابقاً، كُلفت اللجنة الاستشارية بتقديم توصيات إلى الجمعية العامة ومجالس الإدارة الأخرى التي تقدم إليها تقاريرها بشأن القضايا التي أصبحت ذات طابع معقَّد وعالمي متزايد.
    La Reunión ofreció además una oportunidad para examinar los informes sobre las actividades de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y, como señaló una delegación, hacer recomendaciones a la Asamblea General. UN وأتاح الاجتماع أيضا الفرصة لدراسة تقارير بشأن أنشطة السلطة الدولية لقاع البحار، ولجنة حدود الجرف القاري، والمحكمة الدولية لقانون البحار، وكما أشار وفد لتقديم توصيات إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus