"haciéndolo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القيام بذلك
        
    • بفعل
        
    • تلك المساعدات
        
    • بجعله
        
    • نفعلها
        
    • يفعلونها
        
    • تفعلينها
        
    • يفعلانها
        
    • بفعله
        
    • في فعل
        
    • نمارس
        
    • بفعلها
        
    • فعل ذلك
        
    • نفعل ذلك
        
    • يمارسان
        
    Cabe agregar que cada país miembro, a su nivel, había establecido su propio plan de acción o estaba haciéndolo. UN وقد أقام كل بلد على حده خطة عمله الخاصة به أو هو في طريق القيام بذلك.
    Recientemente, la Unión Europea ha defendido la integridad del Estatuto de Roma y seguirá haciéndolo. UN لقد دافع الاتحاد الأوروبي بقوة عن سلامة نظام روما الأساسي وسيواصل القيام بذلك.
    Estamos convencidos de que esta Organización está completamente preparada para seguir haciéndolo en el futuro. UN كما أننا مقتنعون بأنها مؤهلة بشكل كامل لمواصلة القيام بذلك العمل في المستقبل.
    Muchos ni siquiera esperamos a que otros lo hagan estamos bien ocupados haciéndolo nosotros mismos. TED الكثيرون منا لا ينتظرون حتى الآخرين ليفعلوا ذلك فنحن منشغلون بفعل ذلك لأنفسنا.
    Continuaremos haciéndolo porque es una preocupación justa y legítima y una posición legítima. UN وسنواصل القيام بذلك العمل لأنه يمثل اهتماما شرعيا وعادلا وموقفا شرعيا.
    Sudáfrica se enorgullece de apoyar el Fondo Central de Socorro de Emergencia y continuará haciéndolo. UN وجنوب أفريقيا تدعم بفخر الصندوق المركزي للإغاثة في حالات الطوارئ، وستواصل القيام بذلك.
    También hemos aumentado constantemente nuestras contribuciones al Fondo Central para la acción en casos de emergencia, y prevemos seguir haciéndolo. UN ونعمل أيضا باستمرار على زيادة مساهماتنا في الصندوق المركزي لمواجهة حالات الطوارئ ونخطط للاستمرار في القيام بذلك.
    El Gobierno del orador ha apoyado a la población de Palestina en su lucha por la independencia desde 1988, y seguirá haciéndolo. UN وذكر أن حكومة بلده قد أيدت السكان الفلسطينيين في نضالهم من أجل الاستقلال منذ عام 1988، وستواصل القيام بذلك.
    Desde el comienzo, Suecia ha apoyado activamente el proceso de paz en Centroamérica, y seguiremos haciéndolo. UN ومنذ البداية، أيدت السويد بنشاط عملية السلم في أمريكا الوسطى. وسنواصل القيام بذلك.
    También expresa su deseo sincero de que las organizaciones no gubernamentales que le han proporcionado información continúen haciéndolo. UN وهو يعرب أيضا عن رغبته الصادقة في أن تواصل المنظمات غير الحكومية التي زودته فعلا بمعلومات القيام بذلك.
    El Reino Unido ha desempeñado un papel pleno en las Naciones Unidas durante 50 años y seguiremos haciéndolo. UN ولقد قامت المملكة المتحدة بدورها كاملا في اﻷمم المتحدة طوال ٥٠ سنة، وسنواصل القيام بذلك الدور.
    También fue uno de los primeros en enviar su informe, de conformidad con la resolución, y ha continuado haciéndolo cada año. UN وكانت كذلك من البلدان اﻷولى التي ترسل تقريرها، وفقا للقرار، وواصلت القيام بذلك كل سنة.
    Le dije que iba a causarse un ataque al corazón, pero sigue haciéndolo. Open Subtitles لقد قلتُ بأنه سيصيب نفسه بأزمةِ قلبيّة ومازال يستمر بفعل ذلك
    Pero a medida que pasaban los años, realmente no quería seguir haciéndolo. Open Subtitles لكن مع تقدم السنين لم أعد أرغب بفعل هذه الأشياء.
    Y voy a salir con Will, y no puedo hacerlo si sigues haciéndolo miserable. Open Subtitles و سوف أواعده و لا أستطيع فعل هذا إدا أستمررت بجعله تعيس
    - ¡Cosas que diría si mis padres me atrapan haciéndolo! Open Subtitles أمورٌ قد أقولها إذا أمسك بنا والداي ونحن نفعلها أجل .. حسنٌ
    Encontré a una pareja haciéndolo en el sótano de tu casa la otra semana. Open Subtitles لقد مسكت أثنين منهم يفعلونها فى سرداب منزلك فوق هناك الاسبوع الماضى
    Miras a la cámara de una forma que haces que el televidente en casa sienta que estás haciéndolo con él. Open Subtitles تنظرين للكاميرا بطريقة ولذا المساهد بالمنزل يشعر بالروعه كانه هو من تفعلينها معه
    Una vez vi a dos delfines haciéndolo en un acuario. Open Subtitles لقد رأيت دلفينين يفعلانها في حوض السمك مرةً
    Ahora, no sé que piensen ustedes, pero yo creo que ésta es una decisión muy estúpida. porque lo que hicieron es sólo crear un monumento permanente a la destrucción haciéndolo ver como que la destrucción va a continuar por siempre. TED الآن, لا أدري في ماذا تفكرون، ولكنني إعتقد بأن هذا قراراً في غاية الغباء لأن ما قمتم بفعله هو إقامة نصب تذكاري دائم للهدم ، من خلال جعل الهدم يبدو وكأنه سيستمر إلى الأبد.
    Lo hemos hecho en estos últimos 50 años y confío en que podamos seguir haciéndolo en el siglo venidero. UN لقد فعلنا ذلك خلال السنوات الخمسين الماضية، وإني واثق أننا نستطيع أن نستمر في فعل ذلك في القرن القادم.
    Ay, Dios. Es que no es posible que papá nos viera haciéndolo. Open Subtitles إنه فقط, إنني لا اصدق بأن أبي رآنا نمارس الجنس
    - Uh, ¡Razones por las que mis padres podrían escucharnos haciéndolo! Open Subtitles أسباب قد تجعل أهلي يسمعون إذا قمنا بفعلها صحيح ..
    No obstante, planteo esta cuestión y puedo asegurarle a la Asamblea que seguiremos haciéndolo en distintos foros de las Naciones Unidas y otros internacionales. UN ومع ذلك فإنني أثير هذه المسألة، وأؤكد للجمعية أننا سنواصل فعل ذلك في شتى محافل اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية.
    Continuaremos haciéndolo, a pesar de las actuales dificultades económicas, mientras Corea del Norte respete la letra y el espíritu del Acuerdo Marco. UN وسنظل نفعل ذلك على الرغم من المصاعب الاقتصادية الراهنة، ما دامت كوريا الشمالية تلتزم باﻹطار المتفق عليه نصا وروحــا.
    En Nueva York pagas $10 y ves a dos policías haciéndolo en una jaula. Open Subtitles اوكي. في مدينة نيويورك الشباب يدفعون عشرة دولارات لمشاهدة ذلك شرطيان يمارسان الجنس في الزنزانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus