Bien, ahora voy a ir hacia atrás y así llegaré a un segundo proyecto. | TED | حسنا , الآن سأعود للخلف , وهكذا انا ذاهب للتطرق للمشروع الثاني |
En fin. Llevo tantos días en el tren... Creí que iban hacia atrás cada vez que me dormía. | Open Subtitles | أخيراً، ركبت قطارات كثيرة خلال الأيام الماضية لدرجة أني ظننتها ترجع للخلف كلما كنت أنعس |
Algunos observadores consideran que esto constituye un paso hacia atrás desde el punto de vista de los derechos laborales. | UN | ويرى بعض المعلقين أن هذه العملية إنما هي خطوة إلى الوراء من حيث حقوق القوى العاملة. |
Además, al mirar hacia atrás, vemos la huella de esfuerzos de desarme y no proliferación que se han visto frustrados por grandes reveses autoinfligidos. | UN | كذلك نجد حين نعود بنظرنا إلى الوراء مسار جهود نزع السلاح وعدم الانتشار محفوفا بألوان الخذلان الشديد من صنع الذات. |
No obstante, por cada paso adelante significativo, se dan pasos hacia atrás semejantes y significativos. | UN | غير أنه يقابل كل خطوة هامة إلى الأمام خطوات هامة مماثلة إلى الخلف. |
Siempre deben pasar el balón a los costados o hacia atrás. Así. | Open Subtitles | يجب عليك ان تمرر الكره بالجانب او للخلف مثل ذلك |
Pero en ese cambio tienes que echar la cabeza más hacia atrás. | Open Subtitles | عندما تلتفين في دورانك اريدك ان ترجعي راسك للخلف اكثر |
Si tienes algo más que decir, dilo con una voz aguda mientras caminas hacia atrás. | Open Subtitles | إذا كان لديك شيء لتقوليه فقوليه بصوت ذو نبرة عاليه أثناء مشيك للخلف |
Quizá podrías colocarte un poco más hacia atrás, separar las piernas un poquito. | Open Subtitles | ربما تريد أن تذهب قليلاً للخلف أكثر، موسعاً وضع قدميك قليلاً |
Que el centro de la Iglesia acaba de dar unos pasos hacia atrás. | Open Subtitles | هذا يعني أنّه الآن قد تحرّك مركز الكنيسة عدّة خطوات للخلف |
Tienes que poner la cabeza hacia atrás. Y los brazos en cruz. Levante el culo. | Open Subtitles | لابد من أن تجعلي رأسك للخلف وأن تفتحي ذراعيك ، وأن ترفعي مؤخرتكِ. |
Vean las noticias cada día y el mundo parece ir hacia atrás, no hacia adelante. | TED | شاهد الأخبار كل يوم وستلاحظ أن العالم يسير إلى الوراء وليس إلى الأمام. |
Buena idea. Es mejor que des un par de pasos hacia atrás. | Open Subtitles | فكرة جيدة لربما يجب أن أن ترجع خطوتين إلى الوراء |
Como sea, él siempre anda hacia atrás. Puede hacer cualquier cosa vaya en reversa. | Open Subtitles | بأية حال فهو يمشي إلى الوراء و يمكنه جعل كل الأمور معكوسة |
Los planetas a veces parecen moverse hacia atrás en el cielo nocturno. | Open Subtitles | إن الكواكب تظهر في السماء أحيانا وكأنها تتراجع إلى الوراء |
Cassini estuvo allí desde el 2006, y después de un par de años miró hacia atrás tras volar por Encélado y nos sorprendió a todos. | TED | كان مسبار كاسيني موجودا هناك منذ 2006، وبعد عدة سنوات نظرنا إلى الخلف بعد أن حلقّ بجانب قمر أنسيلادوس وفاجأنا جميعًا. |
Bien, ¿preferirías siempre caminar hacia atrás... o pegarte en el dedo del pie cada vez que des un paso? | Open Subtitles | حسنٌ ماذا تفضل, تمشي دائماً إلى الخلف أو إنك تمشي على أصابع قدمك في كل خطوة؟ |
Tengo unidades cubriendo el sector sudoeste así que comienza por el lado norte del bloque 700 y vuelve hacia atrás. | Open Subtitles | لدي وحدات يغطي القطاع الغربي، حتى يبدأ في نهاية شمال من كتلة 700 والعمل طريقك إلى الخلف. |
También siento como que la cabeza está un poco inclinada hacia atrás. | Open Subtitles | ان رأسى يشعر بنوع من الميل الى الخلف قليلا ايضا |
Algún día esta generación podrá mirar hacia atrás con orgullo, hacia lo que ha logrado. | UN | وبإمكان هذا الجيل أن يلتفت يوما الى الوراء لينظر بفخر الى ما حققه. |
En el cual la mente simplemente escapa, porque no soporta mirar hacia atrás. | Open Subtitles | حيث العقل يترك الذكريات بعيدا فقط، لأنه لا يمكن أن يتحمل النظر للماضي. |
El método de la cadena de producción se ha usado con éxito en Colombia para fomentar los eslabonamientos hacia adelante y hacia atrás. | UN | واستخدم نهج سلسلة الانتاج بنجاح في كولومبيا للتشجيع على إنشاء روابط خلفية وأمامية. |
Atrapaba el poema por la cola, y lo tiraba hacia atrás dentro de su cuerpo mientras lo transcribía en la página. | TED | ستمسك القصيدة من ذيلها، وستقوم بسحبها عكسياً إلى جسمها بينما تكون تدوّن على الورقة. |
Puede volar en cualquier dirección incluso hacia atrás. | TED | وبإمكانها أن تحلق بكافة الاتجاهات، حتى نحو الخلف. |
Eso es. Ahora voy a contar hacia atrás, del 5 al 1. | Open Subtitles | هذا صحيح سأبدا عدا تنازليا من خمسة لواحد |
En otras palabras, son nuestros hijos y nietos los que mirarán hacia atrás y decidirán si hicimos un buen trabajo. | UN | وبعبارة أخرى، إن أطفالنا وأحفادنا هم الذين سينظرون إلى الماضي ليقرروا ما إذا كنا قد قمنا بعمل جيد. |
Vamos hacia atrás en un mundo que avanza. | Open Subtitles | إننا نسير بشكل عكسي في عالم يسير بمضي للأمام |
Este fin de semana vamos a ir hacia adelante, Adrian, no hacia atrás. | Open Subtitles | نحن نَتقدّمُ للأمام عطلة نهاية الأسبوع هذه، أدريان، لَيسَ خلفياً. |
En vez de comenzar en ocho ubicaciones y trabajar hacia atrás para ver cuáles son las dos correctas, comencemos con un hombre y sigámoslo. | Open Subtitles | بدلا من البداية من 8 مواقع و العمل عكسيا لمعرفة الثاني لنبدأ مع رجل واحد ونتتبعه |
¡Miller gana de nuevo! hacia atrás. | Open Subtitles | أوه، (ميلر) يَرْبحُ ثانيةً أوه! نحو الظهرِ. |