56. Actualmente el sistema de la hacienda pública se caracteriza por una fiscalidad excesiva y un gasto insuficiente. | UN | ٦٥- ويتسم نظام المالية العامة في الوقت الحاضر بالافراط في فرض الضرائب والقصور في اﻹنفاق. |
En forma análoga, el comercio exterior ha mostrado señales de recuperación y se ha reducido el déficit de la hacienda pública. | UN | وهكذا، ظهرت في التجارة الخارجية علامات انتعاش وانخفض العجز في المالية العامة. |
El logro de un crecimiento sostenido, el saneamiento de la hacienda pública y la adopción de medidas eficaces en materia de empleo garantizarán la recuperación de la confianza. | UN | وسيؤدي تحقيق النمو المطرد وتحسين المالية العامة واتخاذ تدابير فعالة للعمالة إلى ضمان استعادة الثقة. |
Contratación pública y gestión de la hacienda pública | UN | المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية |
Contratación pública y gestión de la hacienda pública | UN | المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية |
Además, el Comité encomia la decisión de incorporar las cuestiones relacionadas con la mujer a todos los ámbitos de actividad de la administración pública, sobre todo por lo que respecta a la hacienda pública y al proceso presupuestario. | UN | وتثني، أيضا، على قرار مراعاة قضايا المرأة في جميع مجالات عمل الحكومة، لا سيما في عمل وزارة الخزانة وعملية الميزانية. |
En caso de que los inspectores del Ministerio de hacienda pública constaten que la sociedad es en realidad una sociedad fantasma, el caso se transfiere a otro organismo especializado para que continúe la investigación. | UN | وإذا لاحظ مفتشو وزارة المالية العامة أن الشركة وهمية، أحيل الملف إلى جهاز آخر متخصص في مواصلة التحقيقات. |
Profesor encargado de curso de hacienda pública y sistemas de información en la Universidad de Ginebra | UN | الأنشطة الأخرى محاضر بجامعة جنيف في المالية العامة ونظم المعلومات |
Promotor de Justicia en la Corte de hacienda pública de la Comarca de Salvador. | UN | المدعي القضائي لمحكمة المالية العامة لمقاطعة سلفادور بولاية باهيا |
B. hacienda pública 53 - 56 11 | UN | اﻷحوال الاقتصادية المالية العامة |
B. hacienda pública 31 - 36 9 | UN | اﻷوضاع الاقتصادية المالية العامة |
107. La hacienda pública constituye otro elemento vulnerable en la situación económica en el corto plazo del país. | UN | ١٠٧- وتشكل المالية العامة عنصرا هشا آخر في الحالة الاقتصادية للبلد في اﻷجل القصير. |
La hacienda pública hizo asimismo progresos alentadores: en 1993 el déficit público bajó al 49,9% del gasto, frente al 56,2% en 1992. | UN | وكان التقدم المحرز في المالية العامة مشجعا بنفس الدرجة: حيث انخفضت نسبة العجز العام في عام ١٩٩٢ من ٥٦,٢ في المائة من النفقات إلى ٤٩,٩ في المائة في عام ١٩٩٣. |
Además, la situación de la hacienda pública también es alentadora, mientras que el restablecimiento de la autoridad del Estado en todo el país, a excepción del sur, ha contribuido a aumentar la confianza de los países donantes. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن مركز المالية العامة مشجع بنفس الدرجة، بينما ساعدت إعادة تثبيت سلطة الدولة في جميع مناطق البلاد باستثناء الجنوب على زيادة ثقة الجهات المانحة. |
B. hacienda pública 36 - 39 9 | UN | اﻷحوال الاقتصادية المالية العامة |
Contratación pública y gestión de la hacienda pública | UN | المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية |
Aplicación del artículo 9 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, sobre contratación pública y gestión de la hacienda pública | UN | تنفيذ المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بشأن المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية |
Organismos de lucha contra la corrupción Contratación pública y gestión de la hacienda pública | UN | الاشتراء العمومي وإدارة الأموال العمومية |
Restauración de la autoridad del Estado y reunificación de la hacienda pública | UN | إعادة بسط سلطة الدولة وإعادة توحيد الخزانة |
Estas misiones del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial permitirán reactivar los programas relativos a la hacienda pública y a la reanudación de las actividades del sector privado. | UN | وهذه البعثات التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ستمكن من تنشيط البرامج المتصلة بالمالية العامة ومن استئناف أنشطة القطاع الخاص. |
Sería un crimen federal influenciar a hacienda pública. | Open Subtitles | إنها ستكون جريمة فدرالية إذا ما تم التأثير على مصلحة الضرائب |
Se han realizado progresos notables en materia de comercio, banca y hacienda pública. | UN | وأحرز تقدم ملحوظ في مجالات التجارة والبنوك والمالية العامة. |
Restablecimiento por el Gobierno de una hacienda pública centralizada y en pleno ejercicio de sus funciones | UN | قيام الحكومة بإعادة إنشاء خزانة عامة موحدة تمارس عملها بالكامل |
:: Realización de reuniones mensuales con el equipo de las Naciones Unidas en el país para reforzar las relaciones sinérgicas y la cooperación en apoyo del Gobierno en cuestiones relativas al restablecimiento de la autoridad del Estado, la centralización de la hacienda pública y la cohesión social | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز أوجه التآزر والتعاون في دعم الحكومة في المسائل المتصلة ببسط سلطة الدولة وكفالة المركزية للخزانة العامة وتحقيق التماسك الاجتماعي |
Los residentes en el Territorio informan de los ingresos que obtienen en todo el mundo a la Oficina de Impuestos Internos de las Islas Vírgenes y no realizan declaración de impuestos sobre la renta a la hacienda pública. | UN | ويقدم سكان جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة إقرارات بدخولهم الخارجية إلى المكتب ولا يقدمون إقرارات بضريبة الدخل لإدارة ضرائب الدخل بالولايات المتحدة. |
Por consiguiente, cabe esperar que la autoridad nacional y las autoridades regionales de transición estén en condiciones de financiar su nuevo sistema de justicia restablecido tan pronto como se reestructure su sistema de hacienda pública. | UN | وعلى ذلك فمن المتوقع أن تكون السلطة الوطنية والسلطات اﻹقليمية الانتقالية في مركز يتيح لها أن تمول نظام العدالة المنشأ مجددا لديها فور أن يعاد تشكيل نظامها للمالية العامة. |