"hacienda pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المالية العامة
        
    • العمومية
        
    • الخزانة
        
    • بالمالية العامة
        
    • مصلحة الضرائب
        
    • الحكومية للضرائب
        
    • والمالية العامة
        
    • خزانة عامة
        
    • للخزانة العامة
        
    • الدخل بالولايات
        
    • للمالية العامة
        
    56. Actualmente el sistema de la hacienda pública se caracteriza por una fiscalidad excesiva y un gasto insuficiente. UN ٦٥- ويتسم نظام المالية العامة في الوقت الحاضر بالافراط في فرض الضرائب والقصور في اﻹنفاق.
    En forma análoga, el comercio exterior ha mostrado señales de recuperación y se ha reducido el déficit de la hacienda pública. UN وهكذا، ظهرت في التجارة الخارجية علامات انتعاش وانخفض العجز في المالية العامة.
    El logro de un crecimiento sostenido, el saneamiento de la hacienda pública y la adopción de medidas eficaces en materia de empleo garantizarán la recuperación de la confianza. UN وسيؤدي تحقيق النمو المطرد وتحسين المالية العامة واتخاذ تدابير فعالة للعمالة إلى ضمان استعادة الثقة.
    Contratación pública y gestión de la hacienda pública UN المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية
    Contratación pública y gestión de la hacienda pública UN المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية
    Además, el Comité encomia la decisión de incorporar las cuestiones relacionadas con la mujer a todos los ámbitos de actividad de la administración pública, sobre todo por lo que respecta a la hacienda pública y al proceso presupuestario. UN وتثني، أيضا، على قرار مراعاة قضايا المرأة في جميع مجالات عمل الحكومة، لا سيما في عمل وزارة الخزانة وعملية الميزانية.
    En caso de que los inspectores del Ministerio de hacienda pública constaten que la sociedad es en realidad una sociedad fantasma, el caso se transfiere a otro organismo especializado para que continúe la investigación. UN وإذا لاحظ مفتشو وزارة المالية العامة أن الشركة وهمية، أحيل الملف إلى جهاز آخر متخصص في مواصلة التحقيقات.
    Profesor encargado de curso de hacienda pública y sistemas de información en la Universidad de Ginebra UN الأنشطة الأخرى محاضر بجامعة جنيف في المالية العامة ونظم المعلومات
    Promotor de Justicia en la Corte de hacienda pública de la Comarca de Salvador. UN المدعي القضائي لمحكمة المالية العامة لمقاطعة سلفادور بولاية باهيا
    B. hacienda pública 53 - 56 11 UN اﻷحوال الاقتصادية المالية العامة
    B. hacienda pública 31 - 36 9 UN اﻷوضاع الاقتصادية المالية العامة
    107. La hacienda pública constituye otro elemento vulnerable en la situación económica en el corto plazo del país. UN ١٠٧- وتشكل المالية العامة عنصرا هشا آخر في الحالة الاقتصادية للبلد في اﻷجل القصير.
    La hacienda pública hizo asimismo progresos alentadores: en 1993 el déficit público bajó al 49,9% del gasto, frente al 56,2% en 1992. UN وكان التقدم المحرز في المالية العامة مشجعا بنفس الدرجة: حيث انخفضت نسبة العجز العام في عام ١٩٩٢ من ٥٦,٢ في المائة من النفقات إلى ٤٩,٩ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Además, la situación de la hacienda pública también es alentadora, mientras que el restablecimiento de la autoridad del Estado en todo el país, a excepción del sur, ha contribuido a aumentar la confianza de los países donantes. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن مركز المالية العامة مشجع بنفس الدرجة، بينما ساعدت إعادة تثبيت سلطة الدولة في جميع مناطق البلاد باستثناء الجنوب على زيادة ثقة الجهات المانحة.
    B. hacienda pública 36 - 39 9 UN اﻷحوال الاقتصادية المالية العامة
    Contratación pública y gestión de la hacienda pública UN المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية
    Aplicación del artículo 9 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, sobre contratación pública y gestión de la hacienda pública UN تنفيذ المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بشأن المشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية
    Organismos de lucha contra la corrupción Contratación pública y gestión de la hacienda pública UN الاشتراء العمومي وإدارة الأموال العمومية
    Restauración de la autoridad del Estado y reunificación de la hacienda pública UN إعادة بسط سلطة الدولة وإعادة توحيد الخزانة
    Estas misiones del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial permitirán reactivar los programas relativos a la hacienda pública y a la reanudación de las actividades del sector privado. UN وهذه البعثات التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ستمكن من تنشيط البرامج المتصلة بالمالية العامة ومن استئناف أنشطة القطاع الخاص.
    Sería un crimen federal influenciar a hacienda pública. Open Subtitles إنها ستكون جريمة فدرالية إذا ما تم التأثير على مصلحة الضرائب
    Se han realizado progresos notables en materia de comercio, banca y hacienda pública. UN وأحرز تقدم ملحوظ في مجالات التجارة والبنوك والمالية العامة.
    Restablecimiento por el Gobierno de una hacienda pública centralizada y en pleno ejercicio de sus funciones UN قيام الحكومة بإعادة إنشاء خزانة عامة موحدة تمارس عملها بالكامل
    :: Realización de reuniones mensuales con el equipo de las Naciones Unidas en el país para reforzar las relaciones sinérgicas y la cooperación en apoyo del Gobierno en cuestiones relativas al restablecimiento de la autoridad del Estado, la centralización de la hacienda pública y la cohesión social UN :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز أوجه التآزر والتعاون في دعم الحكومة في المسائل المتصلة ببسط سلطة الدولة وكفالة المركزية للخزانة العامة وتحقيق التماسك الاجتماعي
    Los residentes en el Territorio informan de los ingresos que obtienen en todo el mundo a la Oficina de Impuestos Internos de las Islas Vírgenes y no realizan declaración de impuestos sobre la renta a la hacienda pública. UN ويقدم سكان جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة إقرارات بدخولهم الخارجية إلى المكتب ولا يقدمون إقرارات بضريبة الدخل لإدارة ضرائب الدخل بالولايات المتحدة.
    Por consiguiente, cabe esperar que la autoridad nacional y las autoridades regionales de transición estén en condiciones de financiar su nuevo sistema de justicia restablecido tan pronto como se reestructure su sistema de hacienda pública. UN وعلى ذلك فمن المتوقع أن تكون السلطة الوطنية والسلطات اﻹقليمية الانتقالية في مركز يتيح لها أن تمول نظام العدالة المنشأ مجددا لديها فور أن يعاد تشكيل نظامها للمالية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus