Cuadragésimo octavo Sr. Rabah Hadid Sra. Regina Emerson Sr. Mahbub Kabir | UN | الثامنة السيد رباح حديد السيدة ماريا ريجينا سيراو ايمرسون السيد محبوب كبير |
En Iriba, Goz Beida, Hadjer Hadid y Adré, se están rehabilitando y equipando los tribunales gracias a los proyectos de efecto rápido de la MINURCAT. | UN | وفي عريبا وقوز بيضا، وحجر حديد وآدري، يجري تأهيل مرافق المحكمة وتجهيزها عن طريق مشاريع الأثر السريع للبعثة. |
Sesiones de capacitación fueron organizadas con los delegados del Ministerio de Derechos Humanos en Farchana, Hadjer Hadid y Adré | UN | دورات تدريبية أجريت مع مندوبي وزارة حقوق الإنسان في فرشانا، وحجر حديد وأدري |
En ausencia del Sr. Hadid (Argelia), la Sra. Emerson (Portugal), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. | UN | ARABIC ORIGINAL: ENGLISH في غياب السيد حديد )الجزائر(، تولت السيدة ايمرسون )البرتغال(، |
Por ausencia del Sr. Hadid (Argelia), la Sra. Emerson (Portugal), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيد حديد )الجزائر( تولت الرئاسة السيدة ايمرسون )البرتغال(، نائبة الرئيس |
En ausencia del Sr. Hadid (Argelia), el Sr. Osella (Argentina), Vicepresidente, ocupa la Presidencia | UN | في غياب السيد حديد )الجزائر(، تولى السيد أوسيلا )اﻷرجنتين(، نائب الرئيس الرئاسة |
Además, miembros del personal de la Misión visitaron los lugares que albergan a los desplazados internos en Koloma y Gourounkoum, así como varias aldeas y ciudades, entre otras, Hadjer Hadid, Iriba, Biltine, Goz Beïda, Toumtouma y Borota. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام موظفو البعثة بزيارة مواقع المشردين داخليا في كالوما وغورونكوم وعدة قرى وبلدات منها حجر حديد وإيريبا وبلتين وغوز بيدا وتومتوما وبوروتا. |
Se hicieron 2 visitas semanales in situ y se completaron nueve evaluaciones sobre Abéché, Biltine, Farchana, Goz Beida, Iriba, Guereda, Adre, Am Timan y Hadjar Hadid. | UN | أجريت زيارتان أسبوعيتان للمواقع وأنجزت 9 تقييمات في أبيشي وبيلتين وفرشانا وقوزبيضا وعريبا وغريدا وأدري وأم تيمان وحجر حديد. |
A fin de asegurar las condiciones para el regreso de los desplazados internos, se establecieron tres pozos de agua en la zona de Hajder Hadid y se proporcionaron consignaciones para una fresadora mediante la ejecución de proyectos de efecto rápido. | UN | ومن أجل تأمين الظروف التي تكفل عودة الأشخاص المشرّدين داخليا تم حفر ثلاثة آبار في منطقة هاجر حديد إضافة إلى تقديم طاحونة آلية من خلال تنفيذ مشاريع الأثر السريع |
Se prestó asesoramiento a las autoridades judiciales, administrativas y de las fuerzas del orden en Abéché, Farchana, Iriba, Goz Beida, Adré, Hadjer Hadid y Koloma. | UN | قُدّمت المشورة إلى السلطات القضائية والإدارية وسلطات إنفاذ القوانين في أبيشي وفرشانا وعريبا وقوزبيدا وأدري وهاجر حديد وكولوما. |
Además, el 30 de junio, individuos armados no identificados trataron de secuestrar un vehículo privado en esa misma zona, cerca de Hadjer Hadid. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه أيضا، حاول أفراد مسلحون مجهولي الهوية سرقة مركبة خاصة في المنطقة نفسها، بالقرب من حجر حديد. |
La MINURCAT entregó un edificio administrativo, renovado mediante un proyecto de efecto rápido, a las autoridades locales de Hadjer Hadid y dos pozos en las comunidades de reasentamiento de desplazados internos de Khomme y Dewer. | UN | وقامت البعثة بتسليم مبنى إداري بعد تجديده من خلال مشروع سريع الأثر إلى السلطات المحلية في حجر حديد فضلا عن بئرين في مجتمعي خوم وديور المحليين لإعادة التوطين. |
En la misma sesión, el Consejo escuchó la presentación nacional de carácter voluntario del Sr. Rabah Hadid, en nombre del Sr. Abdelkader Messahel, Ministro de Asuntos Africanos de Argelia. | UN | 83 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى العرض الوطني المقدم طوعا من رباح حديد بالنيابة عن عبد القادر مساهل، وزير الشؤون الأفريقية في الجزائر. |
En la misma sesión, el Consejo escuchó la presentación nacional de carácter voluntario del Sr. Rabah Hadid, en nombre del Sr. Abdelkader Messahel, Ministro de Asuntos Africanos de Argelia. | UN | 83 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى العرض الوطني المقدم طوعا من رباح حديد بالنيابة عن عبد القادر مساهل، وزير الشؤون الأفريقية في الجزائر. |
Hace pocos años, reinventé mi proceso para mantenerme al ritmo de gente como Greg Lynn, Tom Main, Zaha Hadid, Rem Koolhaas -- toda esta gente que pienso está perseverando y liderando con fantásticas nuevas ideas de cómo generar forma. | TED | قبل عدة سنين أعدت اختراع طريقتي الخاصة لأبقى على تواصل مع اشخاص مثل غربغ لين, توم ماين, زها حديد, رم كولهاس كل أولائك الاشخاص اظن انهم مثابرين و روَاد بأفكار جديدة مذهلة لإيجاد الشكل |
Quinta Comisión: Sr. Rabah Hadid (Argelia) | UN | اللجنة الخامسة: السيد رباح حديد )الجزائر( |
1. El Sr. DINU (Rumania) propone la candidatura del Sr. Hadid (Argelia) al cargo de Presidente. | UN | ١ - السيد دينو )رومانيا(: رشح السيد حديد )الجزائر( لمنصب الرئيس. |
3. Por aclamación, el Sr. Hadid (Argelia) queda elegido Presidente. | UN | ٣ - انتخب السيد حديد )الجزائر( رئيسا بالتزكية. |
22. El Sr. Hadid (Argelia) dice que la calidad de los argumentos de los patrocinadores lo alientan a adoptar una actitud cooperativa y favorable a la propuesta presentada. | UN | ٢٢ - السيد حديد )الجزائر(: قال إن طبيعة حجج مقدمي مشروع القرار تشجعه على اتخاذ موقف متعاون ومؤيد للمقترح المعروض. |
En ausencia del Sr. Hadid (Algeria), la Sra. Emerson (Portugal), | UN | في غياب السيد حديد )الجزائر(، تولت السيدة إيمرسون )البرتغال(، |
La Sra. Hadid (Australia) desea conocer las futuras prioridades de ONU-Mujeres y pregunta de qué manera su país puede contribuir a plasmarlas en la realidad, en particular en la región de Asia y el Pacífico. | UN | 8 - السيدة هاديد (أستراليا): قالت إنها تود معرفة الأولويات المقبلة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وكيف يساعد بلدها في تنفيذها، ولا سيما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |