Invito a los miembros de la Asamblea General a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Hafez Al - Assad. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة والتزام الصمت تأبينا لفخامة الرئيس حافظ الأسد. |
Han perdido a uno de sus ilustres dirigentes, el Presidente Hafez Al - Assad. | UN | إذ فقدوا واحدا من ألمع رؤسائهم، وهو الرئيس حافظ الأسد. |
Hafez Al - Assad nació en 1930, y su interés en los asuntos públicos se manifestó durante la segunda guerra mundial antes de que los franceses dejaran Siria. | UN | وُلد حافظ الأسد عام 1930، وأصبح اهتمامه بالشؤون العامة واضحا أثناء الحرب العالمية الثانية، قبل الجلاء الفرنسي عن سوريا. |
También sabemos que Hafez Al - Assad pidió a estos descendientes que no olvidaran su origen sirio, y que al mismo tiempo respetaran las leyes de los países en los que vivían y les dieran su lealtad. | UN | وهكذا فإننا نعرف حقيقة أن حافظ الأسد كان يحث هؤلاء المنحدرين من أصول سورية على عدم نسيان أصلهم السوري في الوقت الذي يحترمون فيه أيضا قوانين البلدان التي يعيشون فيها وإعطائها ولاءهم. |
Los logros del Presidente Hafez Al - Assad son innumerables. | UN | إن مناقب الرئيس الراحل حافظ الأسد عديدة. |
El Presidente Hafez Al - Assad no fue un líder más en la historia de Siria. | UN | لم يكن الرئيس حافظ الأسد قائدا عاديا في تاريخ سوريا. |
El difunto Presidente Hafez Al - Assad hizo que Siria ocupara un lugar prominente a nivel internacional y a nivel regional. | UN | لقد أعطى الراحل حافظ الأسد سوريا مكانة مرموقة على المستويين الإقليمي والدولي. |
Cualquier referencia al Oriente Medio debe incluir la gran pérdida que sufrió Siria y el mundo con el fallecimiento del Presidente Hafez Al - Assad, que durante tanto tiempo sirvió a su país. | UN | وأي ذكر للشرق الأوسط لا بد، بالطبع من أن يشمل الإشارة إلى الفقد الكبير الذي منيت به سورية والعالم عموما برحيل الرئيس السوري حافظ الأسد بعد خدمة طويلة. |
En nombre de la Asamblea General, solicito al representante de la República Árabe Siria que transmita nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de la República Árabe Siria y a la acongojada familia del Excmo. Sr. Hafez Al - Assad. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل الجمهورية العربية السورية أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب الجمهورية العربية السورية وإلى أسرة الفقيد فخامة الرئيس حافظ الأسد. |
Con profundo dolor nos enteramos del fallecimiento del Presidente Hafez Al - Assad de la República Árabe Siria, el sábado 10 de junio de 2000. | UN | لقد تلقينا بمنتهى الأسف نبأ وفاة الرئيس حافظ الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية، يوم السبت، 10 حزيران/يونيه 2000. |
El Presidente Hafez Al - Assad fue un hombre que luchó durante tres décadas para construir una nación firme, fuerte y orgullosa, y para ayudar a su pueblo a determinar su legítimo destino. | UN | وكان الرئيس حافظ الأسد رجلا كافح طوال ثلاثة عقود من أجل بناء أمة قوية فخورة بنفسها ومساعدة شعبه على تحقيق مصيره المشروع. |
Confiamos en que a pesar de la prematura desaparición del Presidente Hafez Al - Assad, el pueblo de la República Árabe Siria, bajo la dirección de su nuevo Presidente, seguirá avanzando y llevará a la práctica la visión del Sr. Hafez Al - Assad. | UN | وعلى الرغم من وفاته المفاجئة، نحن واثقون من أن شعب الجمهورية العربية السورية سيواصل مضيه إلى الأمام ويحقق رؤية الرئيس حافظ الأسد تحت قيادة الرئيس الجديد. |
Al asumir la nueva generación la dirección de Siria, nos consuela saber que el Sr. Hafez Al - Assad descansa en paz en el paraíso. | UN | وإذ يتولى الجيل الجديد قيادة سوريا، نجد عزاءنا في الدعاء للرئيس حافظ الأسد أن يرقد في سلام في مكانه المعد له في الفردوس. |
Sr. Presidente: En nombre del pueblo y el Gobierno de la República Árabe Siria, permítame expresarle nuestro profundo agradecimiento y reconocimiento por sus sinceras palabras en homenaje al líder y símbolo del pueblo árabe sirio, el Presidente Hafez Al - Assad. | UN | اسمحوا لي، سيدي الرئيس، باسم حكومة الجمهورية العربية السورية وشعبها أن أعبر لكم عن خالص شكرنا وتقديرنا لكلماتكم الصادقة في تأبين قائد شعبنا العربي السوري الراحل، الرئيس الرمز، حافظ الأسد. |
Quisiéramos igualmente expresar nuestro profundo agradecimiento al Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por haber visitado nuestra Misión y haber expresado sus sinceras condolencias por la pérdida de nuestro difunto Presidente Hafez Al - Assad en el libro de condolencias de la Misión. | UN | ونعبر أيضا عن تقديرنا العميق للسيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة على زيارته لبعثتنا وتقديم تعازيه الحارة لنا بتسجيله التعازي في سجل التعازي الموجود في البعثة بفقدان الرئيس المناضل حافظ الأسد. |
El Presidente Hafez Al - Assad falleció en junio de 2000, después de casi 30 años en el poder, y los sucedió su hijo, el Dr. Bashar al - Assad. | UN | وقد توفى الرئيس حافظ الأسد في شهر حزيران/يونيه 2000 بعد حوالي 30 سنة قضاها في الحكم وخلفه نجله الدكتور بشار الأسد. |
Sr. Monteiro (Portugal) (habla en inglés): En nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, quisiera manifestar al pueblo y al Gobierno de las República Árabe Siria nuestras profundas condolencias por el fallecimiento del Presidente Hafez Al - Assad. | UN | السيد مونتيرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أود أن أنقل إلى شعب وحكومة الجمهورية العربية السورية أخلص التعازي على وفاة الرئيس حافظ الأسد. |
Sr. Wehbe (República Árabe Siria) (habla en árabe): Son momentos de dolor, especialmente porque conocí de cerca al padre y gran líder, el Presidente Hafez Al - Assad. | UN | السيد وهبه (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالعربية): السيد الرئيس. إنها لساعة حزن، خاصة وأنني عرفت عن قرب الأب والقائد العظيم الرئيس حافظ الأسد. |
Con una gran amargura y con el corazón lleno de tristeza y de dolor, el 10 de junio Siria dijo adiós a un gran líder brillante, el Excmo. Presidente Hafez Al - Assad, quien ante todo dedicó su vida a las causas de su pueblo y su nación, así como a la conservación de su orgullo y su dignidad. | UN | بمرارة كبيرة وبقلب لفه الحزن واعتصره الألم، ودعت سوريا يوم العاشر من حزيران/يونيه 2000 قائدا فذا وعظيما هو السيد الرئيس حافظ الأسد. الذي وهب حياته في المقام الأول لخدمة قضايا شعبه وأمته والحفاظ على عزتها وكرامتها. |