"halones en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهالونات في
        
    • الهالون في
        
    • للهالونات في
        
    • الهالونات عند
        
    • الهالون لعام
        
    • الهالون لسنة
        
    • الهالونات على
        
    • الهالونات التي
        
    • الهالونات الواردة في
        
    • الهالونات بحلول
        
    La Secretaría pidió también a la Parte que presentara una explicación de su producción de 4.000 toneladas PAO de halones en 2004. UN وطلبت الأمانة كذلك إلى فرنسا أن تقدم توضيحاً عن إنتاجها البالغ 4000 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2004.
    No obstante, el Grupo respaldó firmemente las inquietudes expresadas por las Partes sobre la falta de avances en la eliminación de los halones en la aviación civil. UN وشاطر الفريق بقوة الأطراف قلقها بشأن عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالتخلص من الهالونات في مجال الطيران المدني.
    Desde que se aprobó en 1997 el primer plan sectorial para el sector de los halones en China, han dejado de producirse 27.000 toneladas de PAO de halones. UN ومنذ الموافقة على الخطة القطاعية الأولى لقطاع الهالونات في الصين في عام 1997، توقف إنتاج ما قيمته 000 27 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات.
    - el plazo de 2011 para la sustitución de halones en los baños de las aeronaves de nuevo diseño. UN - الإطار الزمني لعام 2011 لاستبدال الهالون في مراحيض الطائرات الجديدة الصنع.
    Reconociendo que las entidades de certificación de fuselajes y los fabricantes de fuselajes desean participar en un esfuerzo conjunto encaminado a permitir la certificación de alternativas a los halones en los nuevos fuselajes, UN وإذ يقر بأن الوكالات المسؤولة عن اعتماد أبدان الطائرات وكذلك أصحاب صناعات أبدان الطائرات يودون المشاركة في جهد مشترك يسمح باعتماد بدائل للهالونات في أبدان الطائرات الجديدة،
    G. Plan de acción para modificar a disposiciones reglamentarias que rigen el uso de halones en los nuevos fuselajes UN زاي - خطة عمل لتعديل الاشتراطات التنظيمية التي تحكم استخدام الهالونات في أبدان الطائرات الجديدة
    Decisión XV/11. Plan de acción para modificar las disposiciones reglamentarias que exigen el uso de halones en los nuevos fuselajes UN المقرر 15/11 - خطة عمل لتعديل الشروط التنظيمية المُخِولَة لاستخدام الهالونات في أبدان الطائرات الجديدة
    2. Tomar nota con reconocimiento de que Azerbaiyán prohibió la importación de halones en 1999, de conformidad con lo dispuesto en la decisión X/20; UN 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن أذربيجان قد فرضت حظراً على واردات الهالونات في 1999، وفقاً للمقرر 10/20؛
    Decisión XV/11 -- Plan de acción para modificar las disposiciones reglamentarias que exigen el uso de halones en los nuevos fuselajes UN كاف- المقرر 15/11 - خطة عمل لتحديد الشروط التنظيمية المخولة لاستخدام الهالونات في أبدان الطائرات الجديدة
    2. Tomar nota con reconocimiento de que Azerbaiyán prohibió la importación de halones en 1999, de conformidad con lo dispuesto en la decisión X/20; UN 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن أذربيجان قد فرضت حظراً على واردات الهالونات في 1999، وفقاً للمقرر 10/20؛
    Kirguistán notificó un consumo de halones en 2004 de 2,400 toneladas PAO. UN 70 - وقد أبلغت قيرغيزستان عن استهلاك قدره 400,2 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون من الهالونات في 2004.
    La Secretaría pidió también a la Parte que presentara una explicación de su producción de 4.000 toneladas PAO de halones en 2004. UN وقد طلبت الأمانة كذلك إلى فرنسا أن تقدم توضيحاً عن إنتاجها البالغ 4000 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2004.
    También notificó un consumo de halones en 2004 que mantenía su situación de incumplimiento y un consumo de metilbromuro en 2004 que representaba una desviación de su obligación de congelar el consumo. UN كما أبلغت عن استهلاك من الهالونات في 2004 يبقيها في حالة عدم امتثال وعن استهلاك من بروميد الميثيل في 2004 يمثل انحرافاً عن التزامها بتجميد الاستهلاك.
    Será un desafío normativo crear los incentivos apropiados para sustituir los halones en esos usos antes de que se agoten las existencias y los usuarios se vean ante una situación de emergencia. UN وسوف يشكل التوصل إلى حوافز ملائمة للاستعاضة عن الهالونات في هذه الاستخدامات تحدياً في مجال السياسات قبل أن تنضب المخزونات ويواجه المستخدمون وضعاً من أوضاع الطوارئ.
    El sector de la aviación civil continuaba dependiendo de los halones, había hecho pocos progresos para adoptar alternativas de los halones en los nuevos diseños de fuselaje y carecía de una estrategia para aplicar alternativas. UN وأستمر قطاع الطيران المدني في الاعتماد على الهالونات ولم يحقق تقدماً كبيراً في استخدام بدائل الهالونات في تصميمات أجسام الطائرات الجديدة ويفتقر إلى استراتيجية لتنفيذ البدائل.
    - el plazo de 2014 para la sustitución de halones en los extintores de incendios portátiles de las aeronaves de nuevo diseño. UN - الإطار الزمني لعام 2014 لاستبدال الهالون في أجهزة إخماد الحرائق اليدوية في الطائرات الجديدة الصنع.
    - el plazo de 2016 para la sustitución de halones en los extintores de incendios portátiles de las aeronaves de nuevo diseño. UN - إطار زمني يمتد حتى عام 2016 للاستعاضة عن الهالون في مطفئات الحريق المحمولة باليد في الإنتاج الجديد من الطائرات.
    En su presentación ante el Comité en su última reunión, la Parte aclaró además que el mantenimiento y la sustitución de halones en los sistemas de lucha contra incendios llevaría ocho años. UN كما بين الطرف، في إحالته إلى اللجنة في اجتماعها الأخير، أن عملية إجراء الصيانات وإحلال بدائل للهالونات في أنظمة مكافحة الحريق سوف تستغرق ثمان سنوات.
    Su consumo de halones de 714,5 toneladas PAO en 2004 fue igual al notificado en 2003, lo que mantenía a la Parte en una situación de incumplimiento respecto de la obligación de congelar el consumo de halones en 633,067 toneladas PAO, prevista en el Protocolo. UN بينما يساوي استهلاكها المبلغ عنه من الهالونات والبالغ 5,714 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2004الرقم المبلغ عن عام 2003، وهو ما يبقي الطرف في حالة عدم امتثال لالتزامه طبقاً للبروتوكول بتجميد استهلاكه من الهالونات عند 067,633 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Libia todavía no ha presentado una explicación respecto de la desviación detectada de su consumo de halones en 2009 ni notificado sus datos correspondientes a 2010. UN لم تقدم ليبيا بعد أي تفسير للانحراف المسجل في استهلاك الهالون لعام 2009، ولم تقدم بياناتها لعام 2010.
    En la recomendación 35/36 se tomó nota con reconocimiento de que, de conformidad con el párrafo 4 de la decisión XVI/19, Somalia había notificado un consumo de halones en 2004 inferior al notificado en 2003, lo que indicaba que la Parte avanzaba en el cumplimiento de las medidas de control del consumo de halones establecidas en el Protocolo. UN 303- تحيط التوصية 35/36 علماً مع التقدير بأن الصومال قد أبلغ، وفقاً للفقرة 4 من المقرر 16/19، عن استهلاكها من الهالون لسنة 2004 بأنه كان أقل من المستوى الذي أبلغ عنه في عام 2003، مما يبين أن الطرف يتحرك صوب الامتثال لتدابير الرقابة على استهلاك الهالون الواردة في البروتوكول.
    Tomando nota de la preocupación expresada por el Comité de Opciones Técnicas sobre los halones acerca de la disponibilidad de determinados halones en distintos lugares del mundo, UN وإذ يشير إلى ما أعربت عنه لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات من قلق إزاء توافر بعض الهالونات على نطاق العالم،
    Dijo también que el reciclado y la creación de bancos de halones en el Oriente Medio seguía planteado dificultades. Se había recibido información de que los halones retirados estaban siendo almacenados en lugar de reciclarlos. UN وأضاف إن إعادة تدوير الهالون وجمعه في المصارف في منطقة الشرق الأوسط لا يزال يواجه عدداً من الصعوبات فقد أفيد عن أن الهالونات التي توقف استخدامها تُخزن بدلاً من إعادة تدويرها.
    Observando con reconocimiento la presentación por Somalia de un plan de acción para asegurar el retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los halones en virtud de las cuales, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, Somalia se compromete concretamente a: UN أن تسجل مع التقدير تقديم الصومال لخطة عمل تكفل العودة الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على الهالونات الواردة في البروتوكول، التي تلتزم الصومال بموجبها، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي بوجه خاص:
    Reducir el consumo de halones a 5,08 toneladas de PAO para el año civil de 2002, y eliminar el consumo de halones en 1º de enero de 2003; UN (د) تخفيض استهلاك الهالونات إلى 08ر5 طناً بدالات استنفاد الأوزون للسنة التقويمية 2002، والتخلص التدريجي من استهلاك الهالونات بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus