"hamás" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حماس
        
    • لحماس
        
    • وحماس
        
    • فحماس
        
    La delegación también señaló que esas personas no disfrutaban de inmunidad penal, a pesar de ocupar puestos en el Gobierno de Hamás. UN وأشار الوفد كذلك إلى أنهم لا يتمتعون بحصانة من الإجراءات القانونية على الرغم من شغلهم مناصب في حكومة حماس.
    En la práctica, con esta medida se excluye a los partidarios o afiliados de Hamás del empleo en el sector público. UN وفي الواقع، فإن هذا التدبير يستبعد أنصار حماس أو الأشخاص التابعين لها من العمل في القطاع الحكومي العام.
    Se negaba a aceptar que Hamás o cualquier otra facción palestina fuese definida como terrorista. UN وقالت إنها ترفض قبول تعريف حماس أو أي فصيل فلسطيني آخر بأنهم إرهابيون.
    Cada una de las bajas civiles fue una tragedia, pero la culpa de la tragedia en su conjunto debe atribuirse completamente a Hamás. UN وأكد إن كل إصابة في صفوف المدنيين تعتبر مأساة، غير أن اللوم على المأساة الأكبر إنما يقع على عاتق حماس.
    Preocupan también al Relator Especial los informes fidedignos de ejecuciones extrajudiciales de palestinos atribuidas a las fuerzas de seguridad de Hamás durante el conflicto. UN وأعرب عن قلقه كذلك إزاء حالات الإعدام خارج القضاء في أثناء النزاع لفلسطينيين منتمين لقوات الأمن التابعة لحماس.
    De ésta se responsabilizó la organización terrorista Hamás, al tiempo que se comprometía a proseguir sus ataques contra la población civil israelí. UN وأعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عن الانفجار وأقسمت بأن تواصل مهاجمة المدنيين الإسرائيليين.
    Para comenzar, Israel detuvo a ocho ministros del Gobierno de Hamás y a 26 miembros del Consejo Legislativo Palestino en Ramallah. UN فقد قامت أولا باعتقال ثمانية وزراء من حركة حماس و 26 عضوا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني في رام الله.
    La situación parece haber empeorado desde que Hamás ganó las elecciones. UN ويبدو أن هذه الحالة قد تردت منذ أن انتُخبت حركة حماس وكُلِّفت بتشكيل الحكومة.
    Para comenzar, Israel detuvo a 8 ministros del Gobierno de Hamás y a 26 miembros del Consejo Legislativo Palestino en Ramallah. UN فقد قامت أولاً باعتقال ثمانية وزراء من حركة حماس و26 عضواً من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني في رام الله.
    La situación parece haber empeorado desde que Hamás ganó las elecciones. UN ويبدو أن هذه الحالة قد تردت منذ أن انتُخبت حركة حماس وكُلِّفت بتشكيل الحكومة.
    Explicó que existía material de inteligencia creíble que demostraba que el detenido participaba en actividades terroristas de la organización Hamás. UN وشرح أن مواد استخبارية مُقنعة تُثبت أن المحتجز متورط في أنشطة إرهابية داخل منظمة حماس.
    Hay informes concretos de que Hamás lanzó cohetes y realizó otras ofensivas militares desde zonas residenciales, y de que soldados israelíes tomaron posiciones como francotiradores desde viviendas palestinas, poniendo en peligro la vida de sus residentes; UN وهنالك تقارير محددة تفيد أن حماس أطلقت صواريخ وقامت بعمليات عسكرية هجومية أخرى من مناطق سكنية، وأن الجنود الإسرائيليين اتخذوا مواقع للقنص من داخل منازل فلسطينية، معرضين حياة ساكنيها للخطر؛
    Durante las operaciones militares en Gaza prosiguieron las detenciones de dirigentes de Hamás. UN وأُجريت عمليات اعتقال أخرى لزعماء من حماس أثناء العمليات العسكرية في غزة.
    Israel impuso esas medidas aparentemente para aislar y debilitar a Hamás tras su victoria electoral en vista de la amenaza constante para la seguridad de Israel que, en su opinión, representaba Hamás. UN وقد فرضت إسرائيل هذه التدابير بدعوى عزل وإضعاف حماس على إثر فوزها في الانتخابات بالنظر إلى ما تشعر به إسرائيل من أن حماس تشكل تهديداً مستمراً لأمنها.
    Aquellos que lo hacen pueden investigar las denuncias de crímenes de guerra contra quienes actuaron en nombre de Israel o de Hamás durante la operación " Plomo sólido " para detener, acusar, juzgar y sancionar. UN ويمكن للبلدان التي تمارس مثل هذه السلطة أن تلاحق بتهمة ارتكاب جرائم حرب من تصرفوا إما باسم إسرائيل أو حماس خلال عملية الرصاص المصبوب، وذلك بغية اعتقالهم وإدانتهم ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    Aquellos que lo hacen pueden investigar las denuncias de crímenes de guerra contra quienes actuaron en nombre de Israel o de Hamás durante la operación " Plomo sólido " para detener, acusar, juzgar y sancionar. UN ويمكن للبلدان التي تمارس مثل هذه السلطة أن تلاحق بتهمة ارتكاب جرائم حرب من تصرفوا إما باسم إسرائيل أو حماس خلال عملية الرصاص المصبوب، وذلك بغية اعتقالهم وإدانتهم ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    Restricciones impuestas a Gaza tras la victoria electoral de Hamás UN القيود المفروضة على غزة بعد فوز حماس في الانتخابات
    El Presidente Abbas anunció que tenía el propósito de visitar la Franja de Gaza para discutir sobre la unidad con oficiales de Hamás. UN وقال الرئيس عباس أنه يعتزم زيارة قطاع غزة لمناقشة الوحدة مع مسؤولي حماس.
    Algunas organizaciones no gubernamentales nacionales fueron obligadas a cerrar o pasaron a operar bajo el control directo de las autoridades de Hamás. UN وفي بعض الحالات، أُجبرت المنظمات الوطنية غير الحكومية على الإغلاق أو اضطرت للخضوع لسيطرة سلطات حماس مباشرة.
    En el último informe del OOPS se describen los actos de tortura infligidos a un funcionario del OOPS por Hamás en Gaza. UN وقد وصف أحدث تقرير أصدرته الأونروا تعذيب أحد موظفي الوكالة على أيدي حماس.
    La Misión cree que uno de los principales propósitos del bloqueo fue castigar al pueblo de la Franja de Gaza por haber elegido a Hamás. UN وترى البعثة أن أحد الدوافع الرئيسية وراء فرض الحصار هو الرغبة في معاقبة شعب قطاع غزة على انتخابه لحماس.
    Por su parte, Hamás no ha dado muestras de su voluntad de efectuar investigaciones o responder a las pretensiones formuladas en su contra. UN وحماس من جانبها، لم تبد أية إشارة على استعدادها للتحقيق في الاتهامات الموجهة إليها أو الرد عليها.
    Hamás es una organización de virulencia antisemita, cuya propia Carta insta a los musulmanes a matar judíos. UN فحماس تنظيم يعادي السامية معاداة شديدة، ويدعو في ميثاقه المسلمين إلى قتل اليهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus