"hambre o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجوع أو
        
    • جوعاً أو
        
    • جائع أم
        
    • الجوع وسوء
        
    • الجوع ونقص
        
    • المجاعات أو
        
    • جوعا أو
        
    • جائعة أو
        
    • بالجوع أو
        
    • المجاعة أو
        
    • للجوع أو
        
    La población no sufre hambre o malnutrición. UN ولا يعاني السكان من الجوع أو من سوء التغذية.
    Se ha dicho también que, entre 1980 y 1984, otras 100.000 personas fueron muertas o fallecieron a causa del hambre o de las enfermedades. UN وادعي أيضا أن ٠٠٠ ٠٠١ شخص آخر قد قتلوا أو ماتوا من الجوع أو المرض في الفترة ما بين عام ٠٨٩١ و٤٨٩١.
    En algunos casos vieron a sus hijos morir de hambre o tuvieron que entregarlos a alguien para evitarles ese fin. UN وفي بعض الحالات توفي أطفالهن من الجوع أو اضطررن إلى التخلي عنهم لانقاذهم من ذاك المصير.
    En algunos casos habían visto a sus hijos morir de hambre o habían tenido que entregarlos a alguien para evitarles ese fin. UN وفي بعض الحالات، فإن أولادهن قد ماتوا جوعاً أو كان عليهن أن يتخلين عنهم لانقاذهم من هذا المصير.
    Me importa un carajo si tienes hambre o no. Open Subtitles حسنآ, أنا لا أهتم اذا كنت جائع أم لا
    No cabe duda de que, con 30.000 niños que cada día mueren de hambre o de enfermedades que pueden prevenirse, el mundo se encuentra hoy muy lejos de ese ideal. UN ولكـن، عندما يموت كل يوم 000 30 طفل من الجوع أو أمراض يمكن الوقاية منها، فإن العالم اليوم ينأى بالتأكيـد عن تلك المثل.
    Las políticas adoptadas por los Estados pueden mitigar la pobreza, el hambre o la hambruna o intensificarlos. UN ويمكن للسياسات التي تعتمدها الدول أن تحد من الفقر أو الجوع أو الجدب أو أن تزيد من تفاقمها.
    La oradora pregunta si esa lamentable disminución es resultado de la pobreza, del hambre o de algún otro factor. UN وتساءلت إذا كان هذا الانخفاض المؤسف جاء بسبب الفقر أو الجوع أو بعض العوامل الأخرى.
    Miles de personas más mueren diariamente a consecuencia del hambre o de enfermedades relacionadas con el hambre, de las cuales tres cuartas partes son niños menores de cinco años. UN وثمة آلاف أخرى تتعرض للموت كل يوم من جرّاء الجوع أو الأمراض المتصلة به، وثلاثة أرباع هؤلاء من الأطفال دون سنّ الخامسة.
    Ello impidió una segunda oleada de muertes a causa del hambre o las enfermedades. UN وقد أدى ذلك إلى تفادي موجة ثانية من الموت جراء الجوع أو المرض.
    También han decidido que dentro de cinco años ningún niño deberá morir de hambre o malnutrición en África. UN وقرروا أيضاً أنه بعد خمس سنوات من الآن، لن يموت طفل في أفريقيا من الجوع أو سوء التغذية.
    Un niño acosado por el hambre o incapacitado por la guerra no puede ir a la escuela. UN والطفل الذي أصيب بالشلل نتيجة الجوع أو ببتر في أطرافه بسبب الحرب لا يمكنه الذهاب إلى المدرسة.
    Se estima que alrededor del 60% de la población pobre de Europa Oriental y Asia Central padece hambre o está malnutrida. UN وتشير التقديرات إلى أن حوالي 60 في المائة من فقراء أوروبا الشرقية ووسط آسيا يعانون من الجوع أو من سوء التغذية.
    Pero si bien el suministro de bienes materiales con frecuencia puede paliar los síntomas de padecimientos como el hambre o la pobreza, solo la educación puede ofrecer una cura permanente. UN ولكن في حين أن تقديم السلع المادية يمكن أن يحقق علاجاً لأعراض أمراض مثل الجوع أو الفقر، إلا أن التعليم وحده يمكن أن يوفر علاجاً دائماً.
    Cada día, 25.000 personas mueren de hambre o a causa de motivos relacionados con el hambre. UN ويموت يوميا 000 25 شخص في أرجاء العالم من الجوع أو لأسباب متصلة بالجوع.
    También presta asistencia material inmediata, que puede ayudar a remediar problemas mundiales, como el hambre o la pobreza. UN وهي توفر أيضاً المساعدة المادية الفورية التي قد تساعد في إيجاد حلول للمشاكل العالمية من قبيل الجوع أو الفقر.
    Entretanto, unas 100.000 personas mueren de hambre, o de sus consecuencias inmediatas, cada día. UN وفي الأثناء، يموت يومياً زهاء 000 100 شخص جوعاً أو جراء تبعات الجوع.
    ¿Tienes hambre o resaca? Open Subtitles أنت جائع أم ثمل؟
    Un enfoque basado, más específicamente, en el derecho a la alimentación debería garantizar que, como resultado de la reducción de los obstáculos al comercio, mejorase la situación de las personas que padecen hambre o malnutrición en el país de que se trate. UN وينبغي أن يتحقق أي نهج قائم على الحق في التغذية، بشكل أكثر تحديدا، من أن حالة من يعانون من الجوع وسوء التغذية في البلد المعني ستتحسن نتيجة إزالة الحواجز التجارية.
    16. Hay que distinguir entre dos conceptos: el hambre o la desnutrición, por una parte, y la malnutrición, por otra. UN 16- وينبغي التمييز بين مفهومين: الجوع ونقص التغذية من ناحية، وسوء التغذية من الناحية الأخرى.
    Sería inadmisible confiar en algún tipo de ley natural, es decir, permitir que las guerras, los desastres naturales, el hambre o las enfermedades regularan el crecimiento demográfico mundial. UN كذلك فإنه من غير المقبول الاعتماد على بعض قوانين الطبيعة، أي أن نترك للحروب أو الكوارث أو المجاعات أو اﻷمراض أمر تنظيم الزيادة الديموغرافية في العالم.
    En la batalla de Stalingrado murió más de un millón de personas, en combate, de hambre o congeladas. Open Subtitles توفى أكثر من مليون شخص فى معركة ستالينجراد سواء فى القتال أو من الموت جوعا أو من تجمدوا حتى الموت
    Si ten+ía fr+ío o calor, hambre o sed... excepto usted, quiz+ás... Open Subtitles لم يسألنى أحد هل أنا حرانة أم برادنة؟ جائعة أو عشطانة؟ ماعدا أنت، ربما، فى يوم جيد
    Prepárate algo de comer si tienes hambre o algo así. Open Subtitles أعد لنفسك طعاماً إن شعرت بالجوع أو أي شيء.
    Sin embargo, en las situaciones de desplazamiento en masa debido a la guerra, el hambre o los desastres naturales se ven afectadas poblaciones enteras. UN أما في حالات التشريد الجماعي بسبب الحرب أو المجاعة أو الكوارث الطبيعية، فإن الأثر يطال جميع السكان.
    Otros niños sufren los efectos de la violencia sexual o de las múltiples privaciones propias de los conflictos armados que los exponen al hambre o a las enfermedades. UN كما يعاني أطفال آخرون من آثار العنف الجنسي، أو الحرمان المضاعف من جراء الصراعات المسلحة التي تعرضهم للجوع أو المرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus