Señalamos que únicamente 65 Estados han aceptado la jurisdicción vinculante de la Corte. | UN | ونلاحظ أن 65 دولة فقط هي التي قبلت الولاية الإجبارية للمحكمة. |
Abundan los problemas en muchos países que han aceptado la receta y han tomado la medicina. | UN | وقد كثرت المشاكل في العديد من البلدان التي قبلت الوصفة وتجرعــت الــدواء. |
ii) que han aceptado la competencia de la Corte respecto del crimen considerado | UN | `٢` التي قبلت اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية؛ |
En el anexo II figurará una lista de los Estados partes que han aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة بالدول الأطراف التي وافقت على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
En el anexo II figura una lista de los Estados partes que han aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة بالدول الأطراف التي وافقت على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Incumbe una responsabilidad especial a los dirigentes políticos, que han aceptado la tarea de representar a la sociedad en su conjunto. | UN | وثمة مسؤولية خاصة تقع على عاتق الزعماء السياسيين، الذين قبلوا مهمة تمثيل مجتمع بأسره. |
ii) que han aceptado la competencia de la Corte respecto del crimen considerado | UN | `٢` التي قبلت اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية؛ |
En Chipre no se ha derramado sangre desde que Turquía intervino legítimamente de conformidad con el Tratado de Garantía de 1960; las dos comunidades han aceptado la solución bizonal, que se ha hecho realidad. | UN | ولم تسفك دماء في قبرص منذ التدخل المشروع الذي قامت به تركيا وفقا لمعاهدة الضمان لعام ١٩٦٠؛ إذ قبلت الطائفتان بحل وجود منطقتين؛ وقد تحقق بالفعل إنشاء هاتين المنطقتين. |
ii) Que han aceptado la competencia de la Corte respecto del crimen considerado | UN | `٢` التي قبلت ولاية المحكمة فيما يتعلق بالجريمة المعنية؛ |
En la actualidad, 25 Estados han ratificado la Convención o se han adherido a ella, mientras que 21 Estados han aceptado la competencia contenciosa de la Corte. | UN | وقد صادقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ٢٥ دولة حتى اﻵن في حين قبلت ٢١ دولة اختصاص المحكمة في تسوية المنازعات. |
En el anexo III figura una lista de los Estados Partes que han aceptado la enmienda. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول اﻷطراف التي قبلت التعديل. |
En el anexo II figura una lista de los Estados partes que han aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | وترد بالمرفق الثاني من التقرير نفسه قائمة بالدول الأطراف التي قبلت التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
La oradora recuerda que 42 Estados partes han aceptado la competencia del Comité para examinar las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. | UN | وقد قبلت 42 دولة من الدول الأطراف اختصاص اللجنة في النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
En el anexo V figura la lista de los que han aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20. | UN | وترد في المرفق الخامس قائمة بالدول التي قبلت التعديل في الفقرة 1 من المادة 20. |
Estados partes que han aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención | UN | الدول الأطراف التي قبلت التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
Además de los 136 Estados que han aceptado la Convención, 10 Estados la han firmado pero todavía no ratificado. | UN | وباستثناء المائة وست وثلاثين دولة التي وافقت على الاتفاقية، هناك عشر دول وقعت عليها ولم تصادق عليها بعد. |
Actualmente, la Corte lo viene haciendo en ocho situaciones, la mayoría de ellas en países que han aceptado la jurisdicción de la Corte y en efecto le han pedido que inicie una investigación. | UN | وهي تقوم حاليا بذلك في ثماني حالات، معظمها في البلدان التي وافقت على اختصاص المحكمة وطلبت منها بالفعل أن تباشر التحقيق. |
En el anexo III figurará una lista de los Estados partes que han aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20, relativa al período de sesiones del Comité. B. Apertura del período de sesiones | UN | وسيرد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي وافقت على تعديل الفقرة 1 من المادة 20، التي تتعلق بفترة اجتماعات اللجنة. |
En el anexo III figurará una lista de los Estados Partes que han aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20, relativa al período de sesiones del Comité. B. Apertura del período de sesiones | UN | وسيرد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي وافقت على تعديل الفقرة 1 من المادة 20، التي تتعلق بفترة اجتماعات اللجنة. |
En el anexo II de la segunda parte figura una lista de los Estados Partes que han aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20, relativa al período de sesiones del Comité. | UN | ويرد في المرفق الثاني من الجزء الثاني قائمة بالدول الأطراف التي وافقت على تعديل الفقرة 1 من المادة 20، التي تتعلق بتوقيت اجتماع اللجنة. |
Deseo también dar la bienvenida a los representantes de los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y los movimientos de liberación, así como a los representantes de las organizaciones no gubernamentales, a los miembros de la prensa y a todos aquellos que han aceptado la invitación del Comité para participar en esta sesión solemne. | UN | وأود أيضا أن أرحب بممثلي الدول اﻷعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية وحركات التحرير، وكذلك ممثلي المنظمات غير الحكومية وأعضاء الصحافة، وبجميع من قبلوا دعوة اللجنة للاشتراك في هذا الاجتماع الرسمي. |
Varias organizaciones han aceptado la invitación explícita del Acuerdo de Paz a establecer misiones de vigilancia en el país. | UN | وقد قبل عدد من المنظمات الدعوة الصريحة التي وردت في اتفاق السلام ﻹنشاء بعثات للرصد في البلد. |