"han alcanzado el punto de culminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلغت نقطة الإنجاز
        
    • تجاوزت نقطة الإنجاز
        
    • وصلت إلى نقطة إنجاز
        
    • بلغت نقطة الإكمال
        
    • بلغت مرحلة الإنجاز
        
    • وصلت إلى مرحلة الإنجاز
        
    • وصلت إلى نقطة الإنجاز
        
    • وصلت إلى نقطة الاكتمال
        
    • في مرحلة ما بعد الإنجاز
        
    • تبلغ نقطة الإنجاز
        
    ii) Número de países en desarrollo sin litoral que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي بلغت نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingresos bajos y medios que tienen dificultades para atender el servicio de la deuda. UN فأولا، وقبل كل شيء، لا تشمل الصفقة إلا 18 بلداً بلغت نقطة الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما يترك الكثير من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل تواجه صعوباتها في خدمة الديون.
    El riesgo de sufrir una crisis de endeudamiento sigue siendo moderado o elevado para más de la mitad de los países pobres muy endeudados que han alcanzado el punto de culminación. UN وما زال خطر حدوث محنة الديون متوسطا أو عاليا لأكثر من نصف البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تجاوزت نقطة الإنجاز.
    Número total de países que han alcanzado el punto de decisión y número total de países que han alcanzado el punto de culminación de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (HIPC) (acumulativo) UN مجموع عدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي وصلت إلى نقطة إنجاز المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Se analiza la aplicación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y los problemas de financiación de los países que han alcanzado el punto de culminación. UN وهو يتناول بالتحليل تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتحديات التمويل للبلدان التي بلغت نقطة الإكمال.
    En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda. UN فأولا، وقبل كل شيء، لا تشمل الصفقة إلا 18 بلدا هي البلدان التي بلغت مرحلة الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما يترك الكثير من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل تواجه صعوباتها في خدمة الديون.
    8.10 Número total de países que han alcanzado el punto de decisión y número total de países que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (acumulativo) UN 8-10 العدد الكلي للبلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة الإنجاز في إطار نفس المبادرة (تراكمي)
    Cabe celebrar los esfuerzos realizados por los países pobres muy endeudados que han alcanzado el punto de culminación y pueden beneficiarse de la Iniciativa en favor de esos países, si bien hay 11, entre ellos el Congo, que no cumplirán dicho requisito si la Iniciativa termina en 2004. UN وأثنى على الجهود التي بذلتها البلدان الفقيرة المثقلة بالدين التي بلغت نقطة الإنجاز. وبالتالي يمكن لها الاستفادة من مبادرة البلدان المثقلة بالديون، على الرغم من أن 11 بلداً، من بينها الكونغو، لن تستطيع الوفاء بهذا الشرط إذا ما انتهت المبادرة في عام 2004.
    Sin embargo, aunque se prevé que la aplicación de la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda permitirá reducir de modo considerable los coeficientes del servicio de la deuda de los países pobres muy endeudados que han alcanzado el punto de culminación de mediano plazo, esos coeficientes se cree que aumentarán a largo plazo, debido en parte a los nuevos endeudamientos. UN لكن في حين يُتوقع أن يؤدي تنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، إلى تقليل نسب خدمة الدين بشكل كبير بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإنجاز في الأجل المتوسط، فإن هذه النسب عرضة للزيادة على الأجل الطويل، ويعزى سبب ذلك جزئيا إلى القروض الجديدة.
    Los países que han alcanzado el punto de culminación se enfrentan a un déficit en cuenta corriente promedio del 8% del INB y la media del déficit en cuenta corriente de los países que han alcanzado el punto de decisión y de los que no han llegado aún al punto de decisión supera el 10% del INB. UN وتواجه البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز عجزا في الحساب الجاري يعادل 8 في المائة من الدخل القومي الإجمالي في المتوسط ويتجاوز العجز في الحساب الجاري في بلدان نقطة اتخاذ القرار وبلدان مرحلة ما قبل اتخاذ القرار 10 في المائة من الدخل القومي الإجمالي في المتوسط.
    Los países que han alcanzado el punto de culminación se enfrentan a un déficit en cuenta corriente del 8% del INB en promedio, y la media del déficit en cuenta corriente de los países que han alcanzado el punto de decisión y de los que no han llegado aún al punto de decisión supera el 10% del INB. UN وتواجه البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز عجزاً في الحساب الجاري متوسطه 8 في المائة من الدخل القومي الإجمالي. ويتجاوز متوسط عجز الحساب الجاري في بلدان مرحلة اتخاذ القرار وبلدان مرحلة ما قبل اتخاذ القرار 10 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Todos los demás PPME que han alcanzado el punto de culminación han seguido registrando déficits comerciales. UN واستمر العجز التجاري في جميع البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الأخرى التي تجاوزت نقطة الإنجاز.
    Muchos países pobres muy endeudados que han alcanzado el punto de culminación tienen una deuda superior al umbral utilizado para cancelar su deuda. UN 48 - وتخطت ديون كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تجاوزت نقطة الإنجاز العتبات المستخدمة لشطب الديون.
    Cabe señalar que 33 de los países estudiados son PPME, 27 de los cuales son PPME que han alcanzado el punto de culminación. UN وتجدر الإشارة إلى أن 33 من البلدان التي شملها المسح من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، منها 27 بلداً تجاوزت نقطة الإنجاز.
    Países que han alcanzado el punto de culminación UN وصلت إلى نقطة إنجاز المبادرة
    Países que han alcanzado el punto de culminación UN وصلت إلى نقطة إنجاز المبادرة
    A excepción de Bolivia, todos los países que han alcanzado el punto de culminación están lejos de lograr la matriculación universal en la enseñanza primaria. UN وباستثناء بوليفيا، يُلاحظ أن جميع البلدان التي بلغت نقطة الإكمال لا تزال بعيدة عن تحقيق هدف إلحاق جميع الأطفال بالتعليم الابتدائي.
    El plan se aplicará inicialmente a los 18 países incluidos en la Iniciativa que han alcanzado el punto de culminación y se ampliará a otros países a medida que vayan alcanzando el punto de culminación con arreglo a la Iniciativa. UN 14 - وستنطبق الخطة بداية على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الـ 18 التي بلغت نقطة الإكمال في إطار المبادرة وستوسع لتشمل بلدانا إضافية عندما تبلغ نقطة الإكمال.
    8.10 Número total de países que han alcanzado el punto de decisión y número total de países que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME) (acumulativo) UN 8-10 العدد الكلي للبلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي بلغت مرحلة الإنجاز في هذه المبادرة (تراكمي)
    8.10 Número total de países que han alcanzado el punto de decisión y número total de países que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME) (acumulativo) UN 8-10 العدد الكلي للبلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة الإنجاز في إطار نفس المبادرة (تراكمي)
    Esa Iniciativa ha logrado una cancelación del 100% de la deuda contraída con las instituciones financieras internacionales multilaterales por los países pobres que han alcanzado el punto de culminación con arreglo a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN وقد أسفرت تلك المبادرة عن إلغاء 100 في المائة من الديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية المتعددة الأطراف، على البلدان الفقيرة التي وصلت إلى نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Al mismo tiempo, algunos de los países que han alcanzado el punto de culminación han registrado un empeoramiento de sus indicadores de la deuda, situación atribuible a la disminución de sus ingresos derivados de las exportaciones, a menudo causada por la inestabilidad de los precios de los productos básicos. UN وفي الوقت ذاته، شهدت بعض البلدان التي وصلت إلى نقطة الاكتمال تدهورا في مؤشرات الديون وهي حالة تُعزى لهبوط العائدات من الصادرات التي غالبا ما تنتج من التقلب في أسعار السلع.
    26 países han alcanzado el punto de culminación UN 26 بلدا في مرحلة ما بعد الإنجاز
    ii) Número de países en desarrollo sin litoral que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تبلغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus