"han firmado el tratado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توقع على المعاهدة
        
    • قد وقعت على معاهدة
        
    • قد وقعت معاهدة
        
    • توقع بعد المعاهدة
        
    • وقعت المعاهدة
        
    • قد وقعت على المعاهدة
        
    • قد وقَّعت معاهدة
        
    • بالتوقيع على معاهدة
        
    • توقع المعاهدة
        
    • قد وقَّعت على معاهدة
        
    • وقّعت على المعاهدة
        
    • وقَّعَت على معاهدة عدم الانتشار
        
    • توقّع بعد على الاتفاقية
        
    • توقع بعد على المعاهدة
        
    • التي وقعت على معاهدة
        
    Por lo tanto, pedimos a los Estados que todavía no han firmado el Tratado que lo hagan con rapidez. UN ولذا ندعو الدول التي لم توقع على المعاهدة حتى الآن أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    Instamos a todos los países que no han firmado el Tratado a que lo hagan cuanto antes. UN ونحث جميع البلدان التي لم توقع على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
    Tomamos nota de que 148 Estados han firmado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, pero la delegación de Burkina Faso lamenta que varios países no hayan participado. UN إننا نلاحظ أن ١٤٨ دولة قد وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، غير أن وفد بوركينا فاصو يأسف ﻷن عددا من البلدان لم تشارك.
    Observando que ciento ochenta Estados han firmado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluidos algunos Estados de la región, UN وإذ تلاحظ أن مائة وثمانين دولة قد وقعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة،
    El Movimiento de los Países No Alineados también insta a los Estados que figuran en el anexo 2, que ni siquiera han firmado el Tratado, a que lo firmen y ratifiquen cuanto antes. UN كما تحث الحركة الدول الواردة في المرفق 2 التي لم توقع بعد المعاهدة على توقيعها والتصديق عليها دون إبطاء.
    Hasta la fecha, 155 Estados han firmado el Tratado y 57 lo han ratificado. UN " ولحد الآن بلغ عدد الدول التي وقعت المعاهدة 155 دولة في حين صدقت عليها 57 دولة.
    De conformidad con el proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán hacer declaraciones en la Conferencia. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    De conformidad con el proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán hacer declaraciones en la Conferencia. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    De conformidad con el proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán formular declaraciones en la Conferencia. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    De conformidad con el proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán hacer declaraciones en la Conferencia. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    De conformidad con el proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán hacer declaraciones en la Conferencia. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    :: El Movimiento expresa su satisfacción por el hecho de que hasta la fecha 171 Estados han firmado el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y 112 lo han ratificado. UN :: تُعرب حركة عدم الانحياز عن ارتياحها لأن 171 دولة قد وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولأن 112 دولة قد صدقت عليها حتى الآن.
    Observando que ciento setenta y tres Estados han firmado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluidos algunos Estados de la región, UN وإذ تلاحظ أن مائة وثلاثا وسبعين دولة قد وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة،
    Observando que ciento ochenta Estados han firmado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluidos algunos Estados de la región, UN وإذ تلاحظ أن مائة وثمانين دولة قد وقعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة،
    7. Insta a todos los Estados que han firmado el Tratado pero aún no lo han ratificado, en particular aquellos cuya ratificación es necesaria para que entre en vigor, a acelerar el proceso de ratificación con miras a asegurar que concluya satisfactoriamente cuanto antes; UN 7 - تحث جميع الدول التي وقعت المعاهدة ولكنها لم تصدق عليها بعد، وبخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، على أن تعجل بعمليات التصديق لكفالة إتمامها بنجاح في أقرب وقت ممكن؛
    Es de señalarse que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han firmado el Tratado, con lo que no podrán unilateralmente levantar las moratorias de explosiones nucleares que habían declarado. UN ويتعين التأكيد على أن الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية قد وقعت على المعاهدة بالفعل، ومن ثم لا يجوز لها أن تعلق من طرف واحد وقف التفجيرات النووية الذي أعلنته.
    Observando que ciento sesenta y seis Estados han firmado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluidos algunos Estados de la región, UN وإذ تلاحظ أن مائة وستا وستين دولة قد وقَّعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة،
    El Grupo de Estados no Alineados y otros Estados Partes en el Tratado observa con satisfacción que 175 Estados han firmado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y 120 Estados lo han ratificado. UN 11 - ترحب دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من قبل 175 دولة والتصديق عليها من قبل 120 دولة.
    7. Cuatro Estados del Foro del Pacífico Sur no han firmado el Tratado: los Estados Federados de Micronesia, la República de las Islas Marshall, Tonga y Vanuatu. UN ٧ - ولم توقع المعاهدة أربع من دول محفل جنوب المحيط الهادئ هي: تونغا، وجزر مارشال، وفانواتو، وولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Observando que ciento sesenta y nueve Estados han firmado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluidos algunos Estados de la región, UN وإذ تلاحظ أن مائة وتسعا وستين دولة قد وقَّعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة،
    Debe prestarse la debida atención a los intereses de los Estados que han firmado el Tratado y, al mismo tiempo, se están convirtiendo en importantes actores en el comercio legítimo internacional. UN ويجب إيلاء الاعتبار الواجب لشواغل الدول التي وقَّعَت على معاهدة عدم الانتشار وأصبح لها، في الوقت نفسه، دور هام في التجارة الدولية المشروعة.
    Insta asimismo a los Estados que todavía no han firmado el Tratado a aprobar las normas y prácticas consagradas en él y el régimen más amplio de no proliferación nuclear. Igualmente, hace un llamamiento a la República Popular Democrática de Corea, el único Estado que ha anunciado su retirada, para que vuelva a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud del Tratado y de las salvaguardias del OIEA. UN وقالت إن حكومتها تدعو الدول التي لم توقّع بعد على الاتفاقية إلى اتباع المعايير والممارسات الواردة في المعاهدة وفي النظام الأوسع نطاقاً المتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية، كما تدعو جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وهي الدولة التي أعلنت انسحابها، إلى أن تلتزم من جديد بالمعاهدة وبالضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Exhortamos a todos los países presentes en esta Conferencia que no han firmado el Tratado a que lo hagan pronto. UN ونهيب بجميع البلدان في هذا المؤتمر التي لم توقع بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك قريبا.
    Hasta la fecha, 186 países han decidido ser partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y 149 países han firmado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN فيبلغ حاليا عدد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ١٨٦ دولة كما يبلغ عدد البلدان التي وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ١٤٩ بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus