"han firmado o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقعت أو
        
    • توقع أو
        
    • وقّعت أو
        
    • توقّع أو
        
    • وقَّعت أو
        
    • بالتوقيع أو
        
    • توقِّع أو
        
    • وقﱠعت
        
    Se ha incrementado la cantidad de países que han firmado o ratificado un protocolo. UN وإن عدد البلدان التي وقعت أو صدقت على البروتوكول آخذ في الارتفاع.
    La lista de Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como también las fechas de su firma, ratificación o adhesión, figuran en el anexo del presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها.
    LISTA DE LOS ESTADOS QUE han firmado o RATIFICADO LA CONVENCION CONTRA UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضـة
    Por tanto, alentamos a los Estados que no han firmado o ratificado la Convención a que lo hagan sin dilación. UN ولذلك نحن ندعو الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    En el anexo I del presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقّعت أو صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدﱠقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدﱠقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    LISTA DE LOS ESTADOS QUE han firmado o RATIFICADO LA CONVENCION CONTRA UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضـة
    En el anexo I al presente informe figuraba la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    LISTA DE LOS ESTADOS QUE han firmado o RATIFICADO LA CONVENCION CONTRA UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضة
    Israel es consciente —de hecho, lo acoge con satisfacción— de que algunos Estados árabes han firmado o incluso ratificado la Convención. UN وتدرك إسرائيل بل وترحب بحقيقة أن بعض الدول العربية قد وقعت أو حتى صادقت على الاتفاقية.
    En el anexo I del presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    En el anexo I del presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    En el anexo I del presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول من هذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Deseamos aprovechar esta oportunidad para hacer un llamamiento a los países que aún no han firmado o ratificado la Convención para que lo hagan lo antes posible. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنناشد البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Los miembros del Foro que aún no han firmado o ratificado el Estatuto están estudiando seriamente sus leyes y reglamentos para agilizar esos procesos; en los casos de Australia y Samoa, los procesos de ratificación están muy avanzados. UN وقال إن الدول الأعضاء في المنتدى التي لم توقع أو تصدق بعد على النظام الأساسي تدرس بجدّ إجراءاتها وتشريعاتها من أجل تيسير العملية. وإن عملية التصديق هي في مرحلة متقدمة في استراليا وساموا.
    Me sumo al Secretario General en su llamamiento urgente a los Estados que no han firmado o ratificado hasta ahora muchos de esos tratados para que se decidan a hacerlo con toda rapidez. UN وأضم صوتي إلى صوت الأمين العام في طلبه بصورة عاجلة إلى الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصادق بعد على كثير من تلك المعاهدات إلى الإسراع والمبادرة بذلك.
    En el anexo I del presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقّعت أو صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Por consiguiente, Suiza exhorta a todos los Estados que aún no han firmado o ratificado la Convención a que lo hagan lo antes posible. UN ولذلك تدعو سويسرا كل الدول التي لم توقّع أو تصدّق بعد على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    Tenemos la esperanza de que la Conferencia se celebre al más alto nivel entre los Estados que han firmado o ratificado el Tratado. UN ويحدونا الأمل أن يشهد المؤتمر حضورا رفيع المستوى من جانب الدول التي وقَّعت أو صادقت على المعاهدة.
    Nota: No se incluyen entre los 50 Estados partes en el Protocolo Facultativo los 24 Estados que han firmado o sucedido en la firma pero que no han alcanzado la fase de ratificación, adhesión o sucesión. UN ملاحظة: لا تشمل الدول الخمسون الأطراف في البروتوكول الاختياري 24 دولة قامت بالتوقيع أو الخلافة في التوقيع لكنها لم تقم بالتصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه أو الخلافة فيه.
    Esa evolución positiva merece el apoyo de los Estados que todavía no han firmado o ratificado el Estatuto de Roma. UN وهذا التطور الطيب جدير بمزيد من الدعم من الدول الـتـي لم توقِّع أو تصدِّق بعد على نظام روما الأساسي.
    En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقﱠعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus