"han notificado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أخطرت
        
    • أبلغت عن
        
    • قد أبلغت
        
    • وقد أفاد
        
    • تُبلغ
        
    • أبلغت بأنها
        
    • التي تبلغ عن
        
    • بلداً أبلغ عن
        
    LISTA DE ESTADOS QUE han notificado AL DEPOSITARIO SU CONSENTIMIENTO EN QUEDAR OBLIGADOS POR EL PROTOCOLO II UN المرفق السابع قائمة بالدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول
    Hasta la fecha, 98 Estados han notificado a la Comisión Preparatoria la creación de Autoridades Nacionales o centros de coordinación nacionales. UN وقد أخطرت 98 دولة اللجنة التحضيرية حتى الآن بتسميتها السلطات الوطنية أو مراكز الاتصال الوطنية.
    LISTA DE ESTADOS QUE han notificado AL DEPOSITARIO SU CONSENTIMIENTO EN QUEDAR OBLIGADOS POR EL PROTOCOLO II UN قائمة بالدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول
    Necesidades de asistencia técnica de las 12 partes que han notificado la aplicación parcial o nula del artículo 5 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ12 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 5 أو عن عدم تنفيذها
    Necesidades de asistencia técnica que han notificado la aplicación parcial o nula del artículo 6 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ17 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 6 أو عن عدم تنفيذها
    38. Hay 54 Estados partes que han notificado que les ha incumbido o incumbe la obligación prevista en el párrafo 1 del artículo 5 de la Convención. UN 38- هناك 54 دولة طرفاً كانت قد أبلغت منذ البداية أنها ستفي بالالتزام المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية.
    LISTA DE ESTADOS QUE han notificado AL DEPOSITARIO SU CONSENTIMIENTO EN QUEDAR OBLIGADOS POR EL PROTOCOLO II UN قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة
    Habiendo examinado los informes nacionales anuales presentados por Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    LISTA DE ESTADOS QUE han notificado AL DEPOSITARIO SU CONSENTIMIENTO EN QUEDAR OBLIGADOS POR EL PROTOCOLO II UN قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة
    Habiendo examinado los informes nacionales anuales presentados por Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    LISTA DE ESTADOS QUE han notificado AL DEPOSITARIO SU CONSENTIMIENTO EN QUEDAR OBLIGADOS POR EL PROTOCOLO II UN قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة
    Habiendo examinado los informes nacionales anuales presentados por Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II Enmendado; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    LISTA DE ESTADOS QUE han notificado AL DEPOSITARIO SU CONSENTIMIENTO EN QUEDAR OBLIGADOS POR EL PROTOCOLO II UN قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة
    Necesidades de asistencia técnica de las 16 partes que han notificado la aplicación parcial o nula del artículo 9 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ16 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 9 أو عن عدم تنفيذها
    Necesidades de asistencia técnica de las 10 partes que han notificado la aplicación parcial o nula del artículo 15 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ10 التي أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 15 أو عن عدم تنفيذها
    Necesidades de asistencia técnica de las cuatro partes que han notificado la aplicación parcial o nula de artículo 17 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الـ 4 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 17 أو عن عدم تنفيذها
    Necesidades de asistencia técnica de las 10 partes que han notificado la aplicación parcial o nula del artículo 23 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ10 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 23 أو عن عدم تنفيذها
    Necesidades de asistencia técnica de las 30 partes que han notificado la aplicación parcial o nula del artículo 52 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ30 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 52 أو عن عدم تنفيذها
    39. Hay 54 Estados partes que han notificado que les ha incumbido o incumbe la obligación prevista en el artículo 5, párrafo 1, de la Convención. UN 39- هناك 54 دولة طرفاً كانت قد أبلغت منذ البداية أنها ستفي بالالتزام المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية.
    El país y el organismo de ejecución han notificado que tecnología de destrucción guarda conformidad con los requisitos de destrucción especificados por las Partes. UN وقد أفاد البلد والوكالة المنفذة أن تكنولوجيا التدمير متوافقة مع متطلبات التدمير التي حدّدتها الأطراف.
    No obstante, hasta ahora no todos los países han notificado sus incautaciones de opiáceos correspondientes a 2006. UN غير أن البلدان لم تُبلغ كلها حتى الآن عن مضبوطاتها من المواد الأفيونية لعام 2006.
    Partes que han notificado que se reservan el derecho de usar DDT UN الأطراف التي أبلغت بأنها تحتفظ بحق استخدام الـ دي.
    Número de Partes que han notificado la adopción de iniciativas de investigación y desarrollo con vistas a poner en práctica el artículo 11 UN عدد الأطراف التي تبلغ عن اتخاذ مبادرات بحوث وتطوير لتنفيذ المادة 11
    Las cifras indican que 11 países han alineado sus PAN, 27 han notificado que están bastante avanzados, y otros 40 han empezado o están a punto de empezar el proceso. UN وتبيّن الأرقام أن 11 بلداً قد واءم برامج عمله الوطنية، وأن 27 بلداً أبلغ عن إحراز تقدم جيد، وأن أكثر من 40 بلداً بدأ في العملية أو على وشك أن يبدأ فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus