"han renunciado a las armas nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخلت عن اﻷسلحة النووية
        
    • التي تخلَّت عن الأسلحة النووية
        
    Es necesario comenzar el proceso de elaborar garantías de seguridad internacionales jurídicamente vinculantes para los Estados que han renunciado a las armas nucleares. UN وثمة ضرورة للبدء بعملية وضع ضمانات أمنية دولية ملزمة قانونا للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية.
    Al formular esta declaración, mi Gobierno reconoce que los Estados que han renunciado a las armas nucleares tienen derecho a esperar seguridades de que no se emplearán esas armas contra ellos. UN إن حكومة بلدي، بإصدارها لهذا اﻹعلان، تعترف بأنه يحق للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية أن تتطلع للحصول على ضمانات بعدم استخدام هذه اﻷسلحة ضدها.
    El Gobierno del Reino Unido reconoce que los Estados que han renunciado a las armas nucleares tienen derecho a esperar que se les garantice que no se emplearán armas nucleares en su contra. UN وحكومة المملكة المتحدة تقر بأنه يحق للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية أن تتطلع إلى الحصول على ضمانات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضدها.
    El Gobierno del Reino Unido reconoce que los Estados que han renunciado a las armas nucleares tienen derecho a pedir garantías de que no se empleen contra ellos esas armas. UN إن حكومة المملكة المتحدة تعترف بأنه يحق للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية أن تنتظر تقديم ضمانات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضدها.
    La delegación de Suiza observa con satisfacción que 182 Estados han renunciado a las armas nucleares y, al hacerlo, han aceptado las salvaguardias del OIEA. UN 48 - واستطرد قائلا إن وفده يلاحظ مع الارتياح أن عدد الدول التي تخلَّت عن الأسلحة النووية بلغ 182 دولة، وأن تلك الدول قد قَبِلَت، بذلك، ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Gobierno del Reino Unido reconoce que los Estados que han renunciado a las armas nucleares tienen derecho a pedir garantías de que no se empleen contra ellos esas armas. UN إن حكومة المملكة المتحدة تعترف بأنه يحق للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية أن تنتظر تقديم ضمانات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضدها.
    El Gobierno del Reino Unido reconoce que los Estados que han renunciado a las armas nucleares tienen derecho a esperar que se les garantice que no se emplearán armas nucleares en su contra. UN وحكومة المملكة المتحدة تقر بأنه يحق للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية أن تتطلع إلى الحصول على ضمانات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضدها.
    El Gobierno del Reino Unido reconoce que los Estados que han renunciado a las armas nucleares tienen derecho a esperar que se les garantice que no se emplearán armas nucleares en su contra. UN وحكومة المملكة المتحدة تقر بأنه يحق للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية أن تتطلع إلى الحصول على ضمانات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضدها.
    Eslovenia acoge con satisfacción que siga el círculo cada vez mayor de Partes Contratantes en el Tratado, en particular aquellos Estados que han renunciado a las armas nucleares y se han adherido al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. UN وترحب سلوفينيا باتساع دائرة اﻷطراف المتعاقدة في المعاهدة، ولا سيما الدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية وانضمت الى المعاهدة كدول غير حائزة لهذه اﻷسلحة.
    4. La Conferencia reconoce que los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el Tratado que han renunciado a las armas nucleares y cumplen plenamente sus obligaciones tienen un legítimo [derecho a] [interés en] recibir garantías de seguridad creíbles, globales y efectivas [en forma de un instrumento incondicional, universal y jurídicamente vinculante]. UN ٤ - ويسلم المؤتمر بأن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة والتي تخلت عن اﻷسلحة النووية وتمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها لها ]حق شرعي[ ]مصلحة شرعية[ في أن تحصل على ضمانات أمنية موثوق بها وشاملة وفعالة ]في شكل صك غير مشروط وشامل وملزم قانونا.[
    4. La Conferencia reconoce que los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el Tratado que han renunciado a las armas nucleares y cumplen plenamente sus obligaciones tienen un legítimo [derecho a] [interés en] recibir garantías de seguridad creíbles, globales y efectivas [en forma de un instrumento incondicional, universal y jurídicamente vinculante]. UN ٤ - ويسلم المؤتمر بأن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة والتي تخلت عن اﻷسلحة النووية وتمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها لها ]حق شرعي[ ]مصلحة شرعية[ في أن تحصل على ضمانات أمنية موثوق بها وشاملة وفعالة ]في شكل صك غير مشروط وشامل وملزم قانونا.[
    45. El Reino Unido también ha reconocido que los Estados que han renunciado a las armas nucleares tienen derecho a que se les garantice que no se usarán esas armas contra ellos (garantías de seguridad negativas) y a que se les asegure que recibirán asistencia si son víctimas de un acto de agresión u objeto de una amenaza de agresión en las que se empleen armas nucleares (garantías de seguridad positivas). UN ٤٥ - والمملكة المتحدة قد اعترفت أيضا بأنه يحق للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية أن تتطلع للحصول على ضمانات بعدم استخدام هذه اﻷسلحة ضدها )ضمانات أمنية سلبية( وكذلك على تأكيدات بالمساعدة في حالة تعرضها لعمل عدواني من هذا القبيل، أو تعرضها للتهديد بعدوان يتضمن استخدام أسلحة نووية )الضمانات اﻷمنية اﻹيجابية(.
    45. El Reino Unido también ha reconocido que los Estados que han renunciado a las armas nucleares tienen derecho a que se les garantice que no se usarán esas armas contra ellos (garantías de seguridad negativas) y a que se les asegure que recibirán asistencia si son víctimas de un acto de agresión u objeto de una amenaza de agresión en las que se empleen armas nucleares (garantías de seguridad positivas). UN ٤٥ - والمملكة المتحدة قد اعترفت أيضا بأنه يحق للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية أن تتطلع للحصول على ضمانات بعدم استخدام هذه اﻷسلحة ضدها )ضمانات أمنية سلبية( وكذلك على تأكيدات بالمساعدة في حالة تعرضها لعمل عدواني من هذا القبيل، أو تعرضها للتهديد بعدوان يتضمن استخدام أسلحة نووية )الضمانات اﻷمنية اﻹيجابية(.
    La delegación de Suiza observa con satisfacción que 182 Estados han renunciado a las armas nucleares y, al hacerlo, han aceptado las salvaguardias del OIEA. UN 48 - واستطرد قائلا إن وفده يلاحظ مع الارتياح أن عدد الدول التي تخلَّت عن الأسلحة النووية بلغ 182 دولة، وأن تلك الدول قد قَبِلَت، بذلك، ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus