"han votado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صوتت
        
    • صوّتت
        
    • صوتوا
        
    No había sucedido así y, en consecuencia, los Estados Unidos han votado en contra del proyecto de resolución por razones financieras. UN إلا أن ذلك لم يحدث، وبناء عليه فقد صوتت الولايات المتحدة ضد مشروع القرار ﻷسباب مالية.
    Los Estados Unidos han votado en contra de la resolución, pues sus disposiciones pueden tornar estériles los esfuerzos de las partes comprometidas en las negociaciones. UN وذكر أن الولايات المتحدة صوتت ضد القرار ﻷنه قد يعرض للخطر جهود اﻷطراف المشاركة في مفاوضات مباشرة.
    Sin embargo, en este caso hemos observado que la mayor parte de los países de la región han votado en contra de esta resolución. UN ومع ذلك، ففي هذه الحالة لاحظنا أن معظم بلدان المنطقة صوتت معارضة هذا القرار.
    Muchos Estados han votado en contra de resoluciones en las que, al igual que en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros en el día de hoy, se saca la opinión consultiva de su contexto político. UN وقد صوّتت دول كثيرة ضد قرارات لا تأخذ الفتوى في سياقها السياسي، كما هو الحال بالنسبة لمشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Los miembros de la Unión Europea han votado en contra de la resolución porque no está equilibrada y no hace contribución positiva alguna al debate, e instan enérgicamente a los patrocinadores a pensar seriamente antes de presentar la misma resolución en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأشارت إلى أن أعضاء الاتحاد الأوروبي صوتوا ضد القرار لأنه غير متوازن ولا يسهم بصورة بناءة في المناقشة العامة وهُم يحثون بقوة مقدمي مشروع القرار على التفكير ملياً قبل تقديم القرار نفسه في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Por esta razón, los Estados miembros de la Unión Europea han votado en contra del proyecto de decisión. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه لهذا السبب صوتت الدول اﻷعضاء في الاتحاد ضد مشروع المقرر.
    Por ende, una vez más, los Estados miembros de la Unión Europea han votado en contra del proyecto de decisión. UN لذلك، صوتت الدول الأعضاء في الاتجاد الأوروبي مرة ثانية ضد مشروع المقرر.
    Por ese motivo, y debido a nuestras continuas reservas acerca de si el proyecto de resolución es apropiado y útil, los Estados Unidos han votado en contra del mismo. UN ولهذا السبب، ونظرا لتحفظنا المستمر عن ملاءمة وفائدة مشروع القرار، فقد صوتت الولايات المتحدة ضده.
    Como en años anteriores, nuestras tres delegaciones han votado en contra del proyecto de resolución. UN كما حدث في الأعوام الماضية، صوتت وفودنا الثلاثة ضد مشروع القرار.
    Por esas razones, los Estados Unidos han votado en contra del proyecto de resolución. UN فلتلك الأسباب، صوتت الولايات المتحدة معارضة مشروع القرار.
    El contenido de la resolución sigue siendo anticuado, divisivo y contraproducente, y los Estados Unidos de América han votado en contra por ese motivo. UN غير أن مضمون مشروع القرار جاء عتيقا وخلافيا وذا نتيجة عكسية، ولهذا السبب صوتت الولايات المتحدة ضده.
    Nuestras delegaciones han votado en contra del proyecto de resolución, no porque nos opongamos a tratar el tema de las armas nucleares no estratégicas sino porque, por el contrario, estamos plenamente decididos a hacerlo. UN لقد صوتت وفودنا معارضة لمشروع القرار، ليس لأننا نعارض تناول مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛ بل على العكس من ذلك، نحن ملتزمون تماما بأن نفعل ذلك.
    Por ello, los Estados Unidos han votado en contra del párrafo 13 del preámbulo y del párrafo 10 de la parte dispositiva, pero deseamos señalar con toda claridad que nos hemos sumado al consenso respecto de la resolución en general. UN ولهذه الأسباب، صوتت الولايات المتحدة ضد كل من الفقرة 13 من الديباجة والفقرة 10 من المنطوق، ولكننا نود أن نوضح بجلاء أننا انضممنا إلى توافق الآراء بشأن القرار في مجموعه.
    Sin embargo, las resoluciones adoptadas por la Comisión muestran que en las votaciones respectivas los países occidentales generalmente han votado en contra o se han abstenido. UN ومع ذلك، تبين القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان أن البلدان الغربية قد صوتت في غالب الأحيان ضد القرارات أو امتنعت عن الإدلاء بأصواتها في عمليات التصويت ذات الصلة.
    Respeta la postura de las delegaciones que han votado en contra del proyecto de resolución, pero lamenta que varios Estados se hayan abstenido, aun cuando se hizo todo lo posible para dar cabida a sus reservas. UN وهي تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي أكثر من أي وقت مضى، وقال إنه يحترم موقف الوفود التي صوتت ضد مشروع القرار ولكنه يأسف لأن عدداً من الدول امتنع عن التصويت رغم أنه لم يُدَّخر جهد لاستيعاب شواغلها.
    Por todos estos motivos, este año los Estados Unidos han votado en contra del proyecto de resolución titulado " Misiles " . UN ولكل هذه الأسباب، فقد صوتت الولايات المتحدة هذا العام ضد مشروع القرار المعنون " القذائف " .
    Por consiguiente, los Estados Federados de Micronesia han votado en contra del texto. UN ونتيجة لذلك، صوّتت ولايات ميكرونيزيا الموحدة ضد نص القرار.
    Como en años anteriores, nuestras tres delegaciones han votado en contra de ese proyecto de resolución, ya que aún no responde adecuadamente a nuestro problema esencial y además contiene una ambigüedad fundamental. UN لقد صوّتت وفودنا الثلاثة ضد مشروع القرار هذا، كما فعلنا في السنوات السابقة، لأنه لا يستجيب بشكل ملائم لمشكلتنا الأساسية، كما أنه يتضمن غموضا جوهريا.
    Es evidente que algunos países han votado en contra de una disposición de la Carta por considerarla incompatible con sus propósitos; quizás en el futuro decidan soslayar o reinterpretar otras disposiciones de la Carta, o todo el instrumento. UN ومن الواضح أن بعض البلدان قد صوّتت على تجاهل حكم من أحكام الميثاق لأنها تجده متعارضاً مع مقاصدها؛ وربما ستعمد هذه الدول في المستقبل إلى تجاهل أحكام الميثاق وإعادة تفسيرها بل تفسير الميثاق بأكمله.
    La más grave es la interpretación errónea de la opción por la que se manifestó la comunidad grecochipriota en el referéndum del 24 de abril, según la cual los grecochipriotas, al desaprobar este plan concreto, han votado en contra de la reunificación de su país. UN وأخطرها هو التفسير الخاطئ لاختيار الطائفة القبرصية اليونانية في استفتاء 24 نيسان/أبريل، أي أن القبارصة اليونانيين بعدم موافقتهم على هذه الخطة المحددة صوتوا ضد إعادة توحيد بلدهم.
    Asimismo, en el informe no se emiten juicios sobre el hecho (al que también se hace referencia) de que sólo entre el 5% y el 10% de albaneses han votado en las últimas elecciones en Serbia. UN كما أن التقرير لا ينتقد أمرا واقعا )أشير إليه أيضا( هو أن ما يتراوح بين ٥ و ١٠ في المائة فقط من المواطنين من العرق اﻷلباني قد صوتوا في الانتخابات اﻷخيرة في صربيا.
    1. El Sr. Yoshikawa (Japón) dice que su delegación está sumamente agradecida a cuantos han votado en contra de la enmienda que figura en el documento A/C.3/69/L.63, propuesta por Cuba en la 46ª sesión de la Comisión. UN 1 - السيد يوشيكاوا (اليابان): قال إن وفده يود أن يعرب عن امتنانه لأولئك الذين صوتوا ضد التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/69/L.63، الذي اقترحته كوبا في الجلسة السادسة والأربعين للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus