"has pasado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مررت
        
    • قضيت
        
    • أمضيت
        
    • مررتي
        
    • قضيتِ
        
    • مررتِ
        
    • قضيتي
        
    • عانيته
        
    • أمضيتَ
        
    • أمضيتِ
        
    • لقد اجتزت
        
    • خضته
        
    • مررتَ
        
    • قاسيته
        
    • قاسيتِه
        
    Todo por lo que has pasado este año... serás una gran psiquiatra algún día. Open Subtitles ما مررت به العام الماضي سيجعل منكِ طبيبة نفسية رائعة يوماً ما
    Y creo que es perfectamente aceptable. Debido a todo lo que has pasado. Open Subtitles وأظن أن ذلك مقبول جداً بالنظر إلى كل ما مررت به
    has pasado la mayor parte de tu vida en ese árbol de lo que has estado en tierra. Open Subtitles قضيت الكثير من سنوات عمرك فوق تلك الشجرة أكثر من التى قضيتها على الأرض الصلبة
    No lo sé... Dile que has pasado el mejor momento de tu vida. Open Subtitles لست أدري لكني أراهن على أنك أمضيت الوقت الأروع في حياتك
    ¿Después de todo lo que has pasado después de morir de lo que la gente hizo por ti, incluída yo? Open Subtitles بعد كل شيء مررتي به خلال مماتك, بعد ما فعله الناس لك, بما في ذلك نفسي ؟
    has pasado años trabajando para la máquina, y ella nunca se ha equivocado. Open Subtitles أنتِ قضيتِ سنواتٍ في العمل لحساب الآلة، ولمْ تكن خاطئة أبداً.
    Bueno, estoy seguro que entenderá, después de todo lo que has pasado. Open Subtitles ،حسناً، أنا واثق أنها ستتفهم الأمر نظراً لما مررتِ به
    Sé que es tu plato preferido, y como has pasado unos días difíciles... Open Subtitles أعرف أنها وجبتك المفضلة ونظراً لأنك مررت بأيام .. قاسية مؤخراً
    No saben por lo que has pasado y no saben por lo que nosotros pasamos. Open Subtitles هم لا يعرفو ما مررت به وبالتأكيد هم لا يعرفو مامررنا به نحن
    Y después de todo por lo que has pasado, nadie te culparía si te encerraras en ti mismo. Open Subtitles وبعد كل ما مررت من خلاله لا أحد سيلومك إذا وضعت جدار الحماية الخاص بك
    Tienes que admitir, que tras todo lo que has pasado... algo en este mundo no parece lo adecuado. Open Subtitles عليك أن تعترفي،بعد كل ما مررت به فإنك تشعرين بأن هناك خطبا ما بهذا العالم
    Si has pasado por un momento devastador en tu vida, si has perdido a alguien o algo que realmente te importa, ¿cómo podrías continuar enfrentándolo? TED إذا مررت بأوقات مدمرة في حياتك، أو إذا فقدت شخصاً أو شيئاً عزيزاً على قلبك، كيف من ممكن أن تجاري هذا الأمر؟
    ¿Has pasado demasiado tiempo con los humanos, que te has vuelto como ellos? Open Subtitles هل قضيت الكثير من الوقت مع البشر لذا أصبحت تتصرف مثلهم؟
    Cuando Ian descubra que has pasado tiempo con él, entonces estaremos todos en peligro. Open Subtitles حينما يعلم آيان انك قضيت وقت معاه, حينها سنكون جميعاً في خطر.
    ¿Has pasado la mitad de tu vida preso? Open Subtitles أساسا , تقول بأنك قضيت نصف عمرك في السجن ؟
    Te has pasado la vida evitando este momento así que esto podría ser... Open Subtitles لقد أمضيت حياتك بالكامل تتجنب هذه اللحظه هذا يمكنه أن يحررك
    has pasado demasiado tiempo intentando tenerlo todo. Open Subtitles أمضيت وقتًا طويلًا تحاولين الحظو بالأسرتين.
    con la muerte de tu mamá y la mudanza a nuestra casa has pasado por muchas cosas. Open Subtitles بموت أمك و أنتقالك معنا لقد مررتي بالكثير
    Pensé que sería bueno. ¿Alguna vez has pasado tiempo con monjes o monjas? Open Subtitles ورأيت أن هذا سيكون مسلياً هل قضيتِ وقتاً في حياتك مع قساوسة أو راهبات؟
    La has pasado fatal, pero quizás si piensas en permitir que se detenga, trata de mirar hacia adelante. Open Subtitles لقد مررتِ بوقت عصيب، لكن ربما لو فكرتِ في نسيان الأمر، وحاولتِ التفكير في المستقبل
    has pasado tres años luchando por una familia que tenías delante de ti. Open Subtitles لقد قضيتي ثلاث سنوات تحاربين عائله التي كانت تقع بالمقابل لكِ
    Bueno, después de lo que has pasado no tienes que ser gentil con nadie. Open Subtitles بعد الذي عانيته لا يتوجب عليك أن تكون لطيفا تُجاه أي شخص
    - Apenas la conozco. - has pasado tres días en una bodega con ella. Open Subtitles ـ أنا بِالكادِ أعرِفُها ـ لقد أمضيتَ 3 أيامِ في القبوِ معَهَا
    has pasado cada hora conmigo durante cinco días seguidos. Open Subtitles لقد أمضيتِ كل الوقت معي لخمسة أيام متتالية
    Bueno, has pasado cada prueba que te he puesto esta noche. Open Subtitles حسنا, لقد اجتزت تقريبا كل الامتحانات التي وضعتها الليلة
    Mira, te has convencido a ti mismo que todo lo que has pasado se llevó tu humanidad. Open Subtitles انظر، أقنعت نفسك بأن كلّ ما خضته سلبك إنسانيّتك.
    Después de todo lo que has pasado, ves el demonio en todas partes. Open Subtitles بعد كل ما مررتَ به، فأنتِ ترى الشرّ في كلّ مكان
    Oye, no te fustigues, no después de todo por lo que has pasado. Open Subtitles ليس بعد كل ما قاسيته
    - Es por eso que te elegí, sabes. Por lo que has pasado. Open Subtitles بسبب ما قاسيتِه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus