Hasta cuando tomo espaguetis no le echo salsa de tomate. | Open Subtitles | حتى عندما أطهو المعكرونة لا أضع صلصة طماطم عليها |
Hasta cuando estamos con hombres, estamos solas. | Open Subtitles | حبيبتي، ونحن جميعا وحدها، حتى عندما نكون مع الرجل. |
Hasta cuando fallaba, contaba las canastas. | Open Subtitles | حتى عندما أخطئ التصويب كان يحسبها لي كهدف |
Hasta cuando te va mal todo acaba bien. | Open Subtitles | مدهش ، حتى عندما تتصرف بشكل خاطىء يتحول الخطاء إلى الشيء الصحيح |
Siempre soy feliz de recibir un cumplido Hasta cuando no se el motivo. | Open Subtitles | سعيد دائما لأخذ a تقدير، حتى متى أنا لا أعرف بإنّه أعطى. |
Alguien que se ría en la cara del enemigo Hasta cuando sea inapropiado. | Open Subtitles | هو قائد شخص ما سيضحك في وجه أعدائه حتى عندما يكون ذلك غير ملائم |
Son agradables, Hasta cuando gritan. | Open Subtitles | لقد كان هذا رائعاً. حتى عندما صرخوا في أنفسهم .. |
Hasta cuando me reía tanto que me descostillaba ella se reía tanto que se descostillaba. | Open Subtitles | حتى عندما أضحك بشدة أصدر ريحاً وعندما تضحك هي بشدة تصدر ريحاً |
Nunca estarás listo ni Hasta cuando veas el final venir. | Open Subtitles | لم تكن على استعداد أبدا حتى عندما ترى النهاية قادمه |
¿Prometes enamorarte de mí cada día Hasta cuando peleemos? | Open Subtitles | هل تعدين أن تقعي في الحب معي كل يوم حتى عندما نتقاتل ؟ |
Un verdadero soldado, un hombre que honró a su país con su servicio, quien hizo su trabajo Hasta cuando fue traicionado por cobardes y políticos como usted. | Open Subtitles | جندي الحقيقي رجل شرّف بلاده بخدمته. لقد قام بواجبه حتى عندما كان هناك خونة وجبناء وسياسيين مثلك. |
No estoy acá de vacaciones. Hasta cuando es lento, | Open Subtitles | ـ أنا هنا لست في إجازة ـ حتى عندما تبطئ عملية التدقيق |
Los blancos son aburridos Hasta cuando quieren hacer algo divertido. | Open Subtitles | حتى عندما يحاولون البيض ان يكونوا مثيرين ما يزالون مملين |
Tú sí lo eras. Hasta cuando no lo eras, lo eras. | Open Subtitles | على عكسك، حتى عندما لم تكن كذلك كنت على سجيتك |
- Hasta cuando decías que era imposible... - Porque lo era. | Open Subtitles | ـ حتى عندما قلتي أنه مستحيل ـ لأنه كان كذلك |
- Hasta cuando decías que era imposible... - Porque lo era. | Open Subtitles | ـ حتى عندما قلتي أنه مستحيل ـ لأنه كان كذلك |
Hasta cuando llevo razón me equivoco. | Open Subtitles | أوه، حتى عندما أكون على صواب، فأنا مخطيء. |
Hasta cuando me dijiste que no lo hiciera, confié en él y ahora Laurel está muerta. | Open Subtitles | حتى عندما قال لي لا، أنا وثقت به، والآن في لوريل القتلى. |
El problema es que el agua está tan turbia que el delfín es casi invisible, Hasta cuando está justo al lado de la cámara. | Open Subtitles | والمشكلة هي أن الماء العكر، لدرجة أن شركة دولفين للطاقة هو غير مرئية تقريبا، حتى عندما بجوار الكاميرا. |
Bueno, al menos no sabe quién está detrás. Por ahora. ¿Pero Hasta cuando podremos controlarlos? | Open Subtitles | على الأقل لا يعلم من وراء ذلك- حتى الآن، لكن حتى متى نستطيع صدهم؟ |
Hasta cuando era una bebè. | Open Subtitles | - اهدأي - حتى وهي طفلة |
¿Hasta cuando continuará el mundo haciendo caso omiso de las lágrimas derramadas por las mujeres durante los conflictos armados? | UN | - وإلى متى سيظل العالم يتجاهل دموع المرأة أثناء النزاعات المسلحة؟ |