"hasta cuando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حتى عندما
        
    • حتى متى
        
    • حتى وهي
        
    • وإلى متى
        
    Hasta cuando tomo espaguetis no le echo salsa de tomate. Open Subtitles حتى عندما أطهو المعكرونة لا أضع صلصة طماطم عليها
    Hasta cuando estamos con hombres, estamos solas. Open Subtitles حبيبتي، ونحن جميعا وحدها، حتى عندما نكون مع الرجل.
    Hasta cuando fallaba, contaba las canastas. Open Subtitles حتى عندما أخطئ التصويب كان يحسبها لي كهدف
    Hasta cuando te va mal todo acaba bien. Open Subtitles مدهش ، حتى عندما تتصرف بشكل خاطىء يتحول الخطاء إلى الشيء الصحيح
    Siempre soy feliz de recibir un cumplido Hasta cuando no se el motivo. Open Subtitles سعيد دائما لأخذ a تقدير، حتى متى أنا لا أعرف بإنّه أعطى.
    Alguien que se ría en la cara del enemigo Hasta cuando sea inapropiado. Open Subtitles هو قائد شخص ما سيضحك في وجه أعدائه حتى عندما يكون ذلك غير ملائم
    Son agradables, Hasta cuando gritan. Open Subtitles لقد كان هذا رائعاً. حتى عندما صرخوا في أنفسهم ..
    Hasta cuando me reía tanto que me descostillaba ella se reía tanto que se descostillaba. Open Subtitles حتى عندما أضحك بشدة أصدر ريحاً وعندما تضحك هي بشدة تصدر ريحاً
    Nunca estarás listo ni Hasta cuando veas el final venir. Open Subtitles لم تكن على استعداد أبدا حتى عندما ترى النهاية قادمه
    ¿Prometes enamorarte de mí cada día Hasta cuando peleemos? Open Subtitles هل تعدين أن تقعي في الحب معي كل يوم حتى عندما نتقاتل ؟
    Un verdadero soldado, un hombre que honró a su país con su servicio, quien hizo su trabajo Hasta cuando fue traicionado por cobardes y políticos como usted. Open Subtitles جندي الحقيقي رجل شرّف بلاده بخدمته. لقد قام بواجبه حتى عندما كان هناك خونة وجبناء وسياسيين مثلك.
    No estoy acá de vacaciones. Hasta cuando es lento, Open Subtitles ـ أنا هنا لست في إجازة ـ حتى عندما تبطئ عملية التدقيق
    Los blancos son aburridos Hasta cuando quieren hacer algo divertido. Open Subtitles حتى عندما يحاولون البيض ان يكونوا مثيرين ما يزالون مملين
    Tú sí lo eras. Hasta cuando no lo eras, lo eras. Open Subtitles على عكسك، حتى عندما لم تكن كذلك كنت على سجيتك
    - Hasta cuando decías que era imposible... - Porque lo era. Open Subtitles ـ حتى عندما قلتي أنه مستحيل ـ لأنه كان كذلك
    - Hasta cuando decías que era imposible... - Porque lo era. Open Subtitles ـ حتى عندما قلتي أنه مستحيل ـ لأنه كان كذلك
    Hasta cuando llevo razón me equivoco. Open Subtitles أوه، حتى عندما أكون على صواب، فأنا مخطيء.
    Hasta cuando me dijiste que no lo hiciera, confié en él y ahora Laurel está muerta. Open Subtitles حتى عندما قال لي لا، أنا وثقت به، والآن في لوريل القتلى.
    El problema es que el agua está tan turbia que el delfín es casi invisible, Hasta cuando está justo al lado de la cámara. Open Subtitles والمشكلة هي أن الماء العكر، لدرجة أن شركة دولفين للطاقة هو غير مرئية تقريبا، حتى عندما بجوار الكاميرا.
    Bueno, al menos no sabe quién está detrás. Por ahora. ¿Pero Hasta cuando podremos controlarlos? Open Subtitles على الأقل لا يعلم من وراء ذلك- حتى الآن، لكن حتى متى نستطيع صدهم؟
    Hasta cuando era una bebè. Open Subtitles - اهدأي ‫ - حتى وهي طفلة ‫
    ¿Hasta cuando continuará el mundo haciendo caso omiso de las lágrimas derramadas por las mujeres durante los conflictos armados? UN - وإلى متى سيظل العالم يتجاهل دموع المرأة أثناء النزاعات المسلحة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus