Se prevé que el número de refugiados registrados en los campamentos aumentará en un 3,5% anual hasta llegar a 1 millón para fines del bienio. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٥,٣ في المائة سنويا ليصل إلى مليون شخص في نهاية فترة السنتين. |
Se ha dispuesto aumentar la superficie de los bosques hasta llegar a 200.000 hectáreas. | UN | ومن المعتزم زيادة مساحة الغابات لتصل إلى ٠٠٠ ٢٠٠ هكتار. |
10.40 a 11.10 Un objetivo enemigo veloz sobrevoló Sidón a gran velocidad en dirección norte, hasta llegar a An-Naame y a Ad-Damur | UN | - هدف سريع فوق صيدا باتجاه الشمال وصولا حتى الناعمة والدامور. |
Aviones militares sobrevolaron el mar en dirección norte hasta llegar a Shuf | UN | - طيران حربي فوق البحر باتجاه الشمال وصولا إلى الشوف |
Sí que puedes, todo lo que tienes que hacer es ir un paso a la vez hasta llegar a tu escritorio, todo regresará a ti, eres un natural, bebé. | Open Subtitles | نعم تستطيع , كل ماعليك فعله هو عدم التفكير في الوقت .. حتى تصل إلى مكتبك , ثم سوف تعود الأمور كما كانت كن طبيعيا |
Esta cifra ascendió hasta llegar a 900.000 millones de dólares por día en 1992. | UN | وارتفع هذا ارتفاعا حادا ليبلغ ٩٠٠ بليون دولار يوميا في عام ١٩٩٢. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, volaron hasta llegar a Yunayh y se retiraron a las 13.25 horas por Aytarun. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وصولاً حتى جونية ثم غادرتا الساعة 13:25 من فوق عيترون. |
Inicialmente se doblará el número de monitores hasta llegar a 16, y se proyectan mayores aumentos en el futuro. | UN | ومبدئيا، سيزيد عدد المراقبين إلى الضعف ليصل إلى 16 مراقبا، ويعتزم إجراء زيادات أخرى في المستقبل. |
Para suplir el déficit en el período 2012 a 2020, la financiación debería incrementarse gradualmente hasta llegar a los 100.000 millones de dólares en 2020. | UN | ويتطلب سد النقص في الفترة من 2012 إلى 2020 زيادة التمويل بشكل مضطرد، ليصل إلى 100 بليون دولار بحلول عام 2020. |
Se preveía que los niveles de financiación aumentarían hasta llegar a 11.400 millones de dólares en 2011 y 11.900 millones de dólares en 2012. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع التمويل ليصل إلى 11.4 بليون دولار في عام 2011 وإلى 11.9 بليون دولار في عام 2012. |
Los hombres tienden a beber la mayor parte del alcohol, pero la parte de las mujeres en el consumo total ha aumentado despacio hasta llegar a casi un cuarto. | UN | وهناك اتجاه نحو استهلاك الذكور لمعظم الكحول ولكن حصة النساء من الاستهلاك الكلي ارتفعت بشكل بطيء لتصل إلى نحو الربع. |
La participación de las economías en transición en las exportaciones mundiales ha aumentado hasta llegar a su nivel actual del 5%. | UN | أما حصة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الصادرات العالمية فقد ازدادت لتصل إلى مستواها الراهن البالغ 5 في المائة. |
:: A las 10.20 horas dos aviones entraron en el espacio aéreo libanés por Aytarun y se dirigieron al norte hasta llegar a Beirut; | UN | :: الساعة 20/10، طائرتان من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت. |
:: A las 10.22 horas dos aviones entraron en el espacio aéreo libanés por Aytarun y se dirigieron al norte hasta llegar a Beirut. | UN | :: الساعة 22/10، طائرتان من فوق عيترون باتجاه الشمال، وصولا حتى بيروت. |
Aviones militares sobrevolaron Maryaiyun a media altura, hasta llegar a An-Nabatiya | UN | طيران حربي فوق مرجعيون وصولا إلى النبطية. |
10% en 2001, con una reducción del 0,5% anual hasta llegar a una tasa final del 5% en diez años | UN | 10 في المائة في عام 2001، تنخفض سنويا بنسبة 0.5 في المائة حتى تصل إلى معدل نهائي قدره 5 في المائة في خلال 10 سنوات |
Se prevé que la producción de cebada en 1994 aumentará en aproximadamente un tercio hasta llegar a 1,5 millones de toneladas. | UN | ومن المتوقع أن يزيد إنتاج الشعير في عام ١٩٩٤ بمقدار الثلث ليبلغ ٥,١ مليون طن. |
:: Entre las 22.04 y las 23.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, se dirigió al norte hasta llegar a la zona occidental de Beirut, voló en círculos entre Beirut y la región del sur tanto sobre el mar como sobre tierra firme y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | بين الساعة 22.04 والساعة 23.30، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وصولاً حتى غرب بيروت ونفذت تحليقاً دائرياً بين بيروت والجنوب وفوق البحر واليابسة، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
En el año 2001, los pagos previstos por servicio de la deuda aumentarán en más del 58%, hasta llegar a 621 millones de dólares. | UN | وفي عام 2001 ستزداد خدمة الديون المقررة بنسبة تتجاوز 58 في المائة لتبلغ 621 من ملايين الدولارات. |
Se prevé que el número de habitantes inscritos en los campamentos aumentará en un 3,5% anual hasta llegar a 1,2 millones para fines del bienio. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٣,٥ في المائة سنويا ليصل الى ١,٢ مليون بحلول نهاية فترة السنتين. |
Bajaron al sótano por una escalera, hasta llegar a un vestíbulo donde había un escritorio y un guardia, quien le arrebató el bolso. | UN | واقتادها إلى قبو عبر سلّم وصولاً إلى ردهة حيث كان مكتب وحيث كان يوجد حارس انتزع منها حقيبتها. |
Empezamos con la cantidad de objetos que queremos organizar, 4 en este caso, y lo multiplicamos por números consecutivos más pequeños hasta llegar a 1. | TED | نبدأ بعدد الأغراض التي نريد ترتيبها، أربعة في هذه الحالة، ونضربه بالأعداد الصحيحة الأصغر على التوالي حتى نصل إلى العدد واحد. |
La Declaración de Principios fijó las condiciones que habrán de regir nuestras relaciones durante un período provisional hasta llegar a un acuerdo de carácter permanente. | UN | وحدد اﻹعــلان الشروط التي ستحكم علاقاتنا لفترة مؤقتة إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع الدائم. |
El número de repatriaciones aumentó en el 63,7% en 2002 hasta llegar a la cifra de 79.467, a un ritmo de 204 personas al día64. | UN | وازداد عدد المرحّلين إلى بلدانهم بنسبة 63.7 في المائة في عام 2002 فبلغ 467 79 شخصا، بمعدل 204 أشخاص في اليوم(64). |
Esta cifra aumenta progresivamente hasta llegar a 37.000 millones de dólares en 2015, ligeramente por encima de la cifra inicial. | UN | ويتزايد هذا الرقم زيادة مطردة حتى يبلغ 37 بليون دولار في عام 2015، وهو أعلى بشكل طفيف من الرقم الأصلي. |
El número de miembros aumentó hasta llegar a 115 personas. | UN | زادت العضوية جغرافيا حتى وصلت إلى 115 عضوا في مركز توثيق حقوق الإنسان بجنوب آسيا. |