"hasta que vuelva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حتى أعود
        
    • حتى يعود
        
    • حتى اعود
        
    • حتى تعود
        
    • لحين عودتي
        
    • حتى عودة
        
    • ريثما أعود
        
    • حتى عودتي
        
    • حتى يرجع
        
    • الى أن أعود
        
    • إلى أن يعود
        
    • حتّى أعود
        
    • حتى أرجع
        
    • حتى عودته
        
    • حتى ترجع
        
    Si los niños se duermen, déjales roncar hasta que vuelva. ¿Qué tal Teague? Open Subtitles سأخبركِ بشئ، الأولاد إذا ناموا، دعيهم فقط يتسكعوا قليلاً حتى أعود
    Y no dejes que nadie entre en la habitación hasta que vuelva, ¿de acuerdo? Open Subtitles هكذا أكثر أمناً، ولا تدعي أحد يدخل الغرفة حتى أعود ، حسناً؟
    Pueden esperar aquí hasta que vuelva y les diga que está despejado. Open Subtitles يجب أن تنتظر هنا حتى يعود و يخبرك أنه آمن
    ¿Tendrías algún problema si lo dejo en tu patio hasta que vuelva del trabajo? Open Subtitles هل انت موافق اذا ظل فى باحتك حتى اعود الى المنزل ؟
    ¿Quieres quedarte conmigo hasta que vuelva tu mamá? Open Subtitles أتريد المجيء معي حتى تعود أمك إلى المنزل؟
    Creo que deberías quedarte aquí hasta que vuelva con el equipo de búsqueda. Open Subtitles أعتقد أنّكَ يجب أن تبقى هنا حتى أعود رفقة فريق التفتيش
    Asegúrense de que ella no hable con nadie, y quédense con ella hasta que vuelva. Open Subtitles تأكد من أنها لا تتحدث إلى أي شخص، وعليك البقاء معها حتى أعود.
    Así que, hasta que vuelva, no toques nada, y cuando digo: "Nada" significa: "Nada". Open Subtitles لذا حتى أعود للعمل، دعنا نتبع سياسة عدم التدخّل لا تلمس أي شيء
    Mantenedle con vida en el bar hasta que vuelva. Open Subtitles فقط تفعل لي معروفا والحفاظ عليه على قيد الحياة في النادي حتى أعود.
    Volveré pronto, Seymour. Solo espérame aquí hasta que vuelva. Open Subtitles لن أغيب لفترة طويلة يا سيمور فقط انتظر هنا حتى أعود
    Pero no toméis ninguna decisión hasta que vuelva, porfa. Open Subtitles لكن لا تتخذوا أية قرارات حتى أعود ، أرجوكم
    Entonces... Esperaré en el taxi hasta que vuelva del trabajo. Open Subtitles حسنا, سأنتظره في التاكسي حتى يعود الى المنزل
    Era una amiga. ¿Y ahora a empaquetar regalos hasta que vuelva? Open Subtitles حسناً ماذا ستفعلين , ستبقين تغلفين الهدايا حتى يعود اليك ؟
    Quédese aquí. No hagan nada hasta que vuelva. Open Subtitles ، ابق هنا، لا تفعل شيئآ حتى اعود لو لم اعد، فهاك الأوامر
    Entonces esperaremos hasta que vuelva, antes de hacer un movimiento. Open Subtitles إذن سوف ننتظرها حتى تعود قبل أن نتقدم بخطوتنا التالية
    Pero le dije que no quiero hablar hasta que vuelva. Open Subtitles و لكنني أخبرته بأنني لا أريد الحديث لحين عودتي.
    Nos mantendrá solventes hasta que vuelva la gente en verano. Open Subtitles وإنها ستبقي معنا بعضُ السيولة حتى عودة الناس في الصيفية.
    Mantén esta maldita barrera hasta que vuelva. Open Subtitles أبقي هذا الحاجز اللعين قائمًا ريثما أعود.
    Los dos debéis permanecer a vista de los demás hasta que vuelva. Open Subtitles كلاكما يجب أن يبقيا بعيدان عن ناظر الآخرين حتى عودتي.
    Edmund, tendrás que ser Regente... hasta que vuelva tu padre. Open Subtitles إدموند, عليك أن تستلم ولاية العهد, حتى يرجع أبوك
    Si debo meterte a un hospital hasta que vuelva, lo haré. Open Subtitles اذا أمكننى أن أثبتك فى المستشفى الى أن أعود
    Y no me importa cuidar de ti hasta que vuelva. Open Subtitles وأنا لا أمانع أن أهتم بكِ إلى أن يعود حسناً؟
    Mira, no estoy de ánimos para hacer de Socoby Doo en el caso de los suministros de sangre robados, así que por qué no guardas el fuerte hasta que vuelva y estaré en contacto, hermano. Open Subtitles أتعلم، لستُ بمزاج للتحرّي .عن قضيّة سرقة مخزون الدّماء ،لذا، لمَ لا تغلق الحِصن حتّى أعود .سأكون على اتّصال بك يا أخي
    Quiero que todos lean hasta que vuelva en completo silencio. Open Subtitles حتى أرجع أريد من الجميع القراءه والتزام الصمت
    Si alguien se para, me siento ahí hasta que vuelva. Open Subtitles إن قام شخص ما، أجلس مكانه حتى عودته.
    Qué bueno. Soy la chef hasta que vuelva Monica. Open Subtitles انه رائع حتى ترجع مونيكا , انا رئيسة الطباخين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus