"hay sedes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بها مقار
        
    • المقار
        
    • التابعة للمقر
        
    • حاء المتقدّمون
        
    • المواقع خارج المقر
        
    • المتقدّمون لوظائف
        
    • يوجد مقر عملهم
        
    • مقار لﻷمم المتحدة
        
    • لمقار العمل
        
    • فيها مقار
        
    Se prevé también la posibilidad de que se registren modificaciones parecidas de los índices de ajuste por lugar de destino en algunos lugares en que no hay sedes, por ejemplo, en Tokio. UN ويمكن أيضا توقع تغييرات مماثلة في اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل وفي تسويات مقر العمل في بعض مواقع العمل التي لا توجد بها مقار للمنظمات، مثل طوكيو.
    Además, la Comisión debe explicar por qué en las propuestas no se ha hecho ninguna distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y los lugares de destino en que no las hay. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تفسّر أيضا لماذا لم يجر التمييز بين مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار.
    Estudios del costo de la vida en los lugares de destino en que hay sedes y en Washington, D.C. UN الدراسات الاستقصائية عن تكلفة المعيشة في مراكز العمل التي بها مقار وفي واشنطن العاصمة
    En el caso de los siete países en que hay sedes, la diferencia no tenía ningún efecto en los resultados finales. UN وبالنسبة لبلدان المقار السبعة، لن يكون للخيار ما بين هذين المستويين أثر يذكر على النتائج النهائية.
    La metodología para los lugares de destino en que hay sedes operaba en estructuras de oficina considerablemente homogéneas establecidas en economías sólidas. UN فمنهجية المقار مطبقة في هياكل مكتبية متجانسة إلى حد كبير في اقتصادات راسخة.
    Actualmente se está aplicando un plan de armonización de los cursos de idiomas de los seis idiomas oficiales en los lugares de destino en que hay sedes y en las comisiones regionales. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي بها مقار واللجان الإقليمية.
    Actualmente se está aplicando un plan de armonización de los cursos de idiomas de los seis idiomas oficiales en los lugares de destino en que hay sedes y en las comisiones regionales. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي توجد بها مقار واللجان الإقليمية.
    Otra inquietud que destacó la Comisión se desprendía del uso de promedios simples de las tasas impositivas en los ocho lugares de destino en que hay sedes para establecer una escala común de contribuciones del personal. UN وتمثل أحد الشواغل الأخرى التي أبرزتها اللجنة في استخدام المتوسط البسيط لمعدلات الضرائب في مراكز العمل الثمانية التي بها مقار من أجل وضع الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    La metodología aplicable a los lugares de destino en que hay sedes exigía que se incluyera a la administración pública nacional. UN 154 - لقد كان إدراج الخدمة المدنية الوطنية من الشروط وفق منهجية استقصاءات مراكز العمل التي بها مقار.
    La Comisión también observa que se producirían consecuencias financieras adicionales de 1,2 millones de dólares anuales para los gastos de personal en otros lugares de destino vinculados a los lugares de destino en que hay sedes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن آثارا مالية إضافية تبلغ حوالي 1.2 مليون دولار سنويا ستنشأ في إطار تكاليف الموظفين العاملين في مراكز عمل أخرى مرتبطة بمراكز العمل التي بها مقار الواردة أعلاه.
    En el bienio 1998-1999, la División realizará su próxima serie de estudios entre ciudades correspondientes a los lugares de destino en que hay sedes. UN وبالنسبة للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩، ستجري الشعبة المجموعة التالية من الدراسات الاستقصائية المقارنة المكانية لمراكز العمل التي توجد بها مقار.
    En el bienio 1998-1999, la División realizará su próxima serie de estudios entre ciudades correspondientes a los lugares de destino en que hay sedes. UN وبالنسبة للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩، ستجري الشعبة المجموعة التالية من الدراسات الاستقصائية المقارنة المكانية لمراكز العمل التي توجد بها مقار.
    Si la fórmula de la cantidad mínima se basara exclusivamente en los lugares de destino en que hay sedes, ese porcentaje sería del 3,9%; si se basara en los lugares de destino en que no hay sedes, la media resultante sería del 0,7% del punto medio de la escala de sueldos. UN وإذا كانت صيغة الحد اﻷدنى تستند على وجه الحصر إلى المواقع التي توجد بها مقار، فستكون النسبة المئوية ٣,٩ في المائة؛ وإذا استندت الصيغة إلى مراكز العمل التي لا يوجد بها مقار فستكون النسبة ٠,٧ في المائة من نقطة الوسط بجدول المرتبات المحلية.
    En el caso del cuadro de servicios generales, la dificultad consistía en la falta de coherencia entre las normas vigentes en los diversos lugares de destino en que hay sedes. UN وتكمن الصعوبة فيما يتعلق بفئة الخدمات العامة في الافتقار إلى اتساق المعايير المطبقة في مختلف مراكز عمل المقار.
    A. Exámenes preliminares de las motodologías para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en los que no las hay UN استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار
    Se convino en que el examen futuro sería un examen integrado de la metodología aplicable tanto a los lugares de destino en que hay sedes como a aquéllos en que no las hay. UN وتمت الموافقة على أن يجري الاستعراض القادم على أساس متكامل للمنهجيات في المقار وخارج المقار.
    A. Exámenes preliminares de las motodologías para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en los que no las hay UN استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار
    Se convino en que el examen futuro sería un examen integrado de la metodología aplicable tanto a los lugares de destino en que hay sedes como a aquéllos en que no las hay. UN وتمت الموافقة على أن يجري الاستعراض القادم على أساس متكامل للمنهجيات في المقار وخارج المقار.
    hay sedes en el régimen común de las Naciones Unidas, a saber, Ginebra, Londres, Montreal, Nueva York, París, Roma y Viena. UN مواقع المقار مقـار المنظمـات المشتركـة في النظـام الموحـد لﻷمـم المتحدة هي باريـس وجنيـف ورومـا وفيينـا ولنــدن ومنتريـــال ونيويورك.
    Con la excepción de Nueva York, en todos los lugares de destino en que hay sedes se registra un cierto grado de desaprovechamiento de las instalaciones. UN وباستثناء نيويورك، يلاحظ في جميع مراكز العمل التابعة للمقر نوع من الاستعمال غير الكافي للمرافق المادية.
    a) Prioridad 1: el personal del parámetro 2 que se presenta como candidato desde lugares de destino en que no hay sedes a otro lugar de destino, o el personal de cualquier parámetro que ocupa un puesto que será suprimido y que se presenta como candidato para ocupar un puesto vacante de su misma categoría; UN (أ) الأولوية 1: موظفو الدرجة 2 الموجودون في مراكز عمل من غير الفئة حاء المتقدّمون لوظائف في مراكز عمل أخرى، أو موظفو أي درجة الشاغلون لوظائف سيتم إلغاؤها المتقدّمون لوظيفة شاغرة بنفس الرتبة؛
    El análisis de las separaciones en los lugares de destino en que no hay sedes ofrece resultados dispares en función del género. UN 70 - ويقدّم تحليل انتهاء الخدمة في المواقع خارج المقر نتائج أكثر تفاوتا فيما يتعلق بالجنس.
    2. Pide a la Comisión que en 1996 establezca, para el personal destinado en Ginebra, un solo índice de los ajustes por lugar de destino que tenga plenamente en cuenta el costo de la vida de todo el personal de ese lugar de destino y le garantice la igualdad de trato con el personal de otros lugares de destino en que hay sedes; UN ٢ - تطلب الى اللجنة أن تقوم، في عام ٦٩٩١ ، بتحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل فيما يتعلق بالموظفين الذين يوجد مقر عملهم في جنيف، على أن يمثل على الوجه الكامل تكلفة المعيشة بالنسبة لجميع الموظفين العاملين في مقر العمل المذكور، وأن يكفل المساواة في المعاملة مع الموظفين في مراكز العمل اﻷخرى ؛
    Además, también sería contrario a lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 50/208, a saber, que la Comisión garantizara la igualdad de trato con el personal de otros lugares de destino en que hay sedes. UN وعلاوة على ذلك، سيكون أيضا مخالفا لطلب الجمعية في قرارها ٥٠/٢٠٨ أن تكفل اللجنة المساواة في المعاملة للموظفين العاملين في مراكز عمل أخرى بها مقار لﻷمم المتحدة.
    A este respecto, se recordaron las opiniones y recomendaciones del CAAALD sobre los porcentajes de gastos fuera del lugar de destino en que hay sedes utilizados en los estudios entre ciudades de 1995. UN وأشير في هذا الصدد إلى اﻵراء والتوصيات التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل بشأن اﻷوزان الترجيحية لﻹنفاق في داخل المنطقة وفي خارج منطقة مقر العمل التي استخدمت في مسح ١٩٩٥ لمقار العمل.
    En efecto, pasa por alto la diferencia fundamental entre Ginebra y todos los demás lugares de destino en que hay sedes - incluida la base del sistema - a saber, la existencia de una frontera internacional entre las dos principales zonas geográficas en que vive el personal. UN فهو يتغاضى عن الاختلاف الجوهري بين جنيف وسائر مراكز العمل اﻷخرى التي فيها مقار لﻷمم المتحدة، بما فيها أساس النظام، أي في وجود حدود دولية بين الموقعين الجغرافيين الذين يعيش فيهما الموظفون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus