"hay unos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هناك بعض
        
    • هناك حوالي
        
    • هناك نحو
        
    • وهناك حوالي
        
    • يوجد حوالي
        
    • يوجد نحو
        
    • وهناك نحو
        
    • يوجد بعض
        
    • هناك ما يقرب
        
    • ويوجد حوالي
        
    • هنالك بعض
        
    • وجود نحو
        
    • هناك قرابة
        
    • ويوجد نحو
        
    • هناك زهاء
        
    Se cree que Hay unos cuantos iraníes detenidos por el Talibán en Kandahar. UN ويعتقد أن هناك بعض اﻹيرانيين الذين احتجزتهم حركة طالبان في قندهار.
    Hay unos cuantos cabrones enfermos ahí fuera. Pero tú ya lo sabes. Open Subtitles هناك بعض الأوغاد المريضين في الخارج ولكن انت تعرفين هذا
    El UNICEF calcula que Hay unos 10.000 niños prostituidos en Bangladesh. UN وتقدر اليونيسيف أن هناك حوالي ٠٠٠ ١٠ طفل بغي في بنغلاديش.
    En total, Hay unos 650 jueces de distrito federales. UN وفي المجموع هناك نحو ٦٥٠ قاضيا اتحاديا في محاكم المقاطعات.
    Hay unos 25.000 lugares de culto y 45 centros de formación de dignatarios religiosos. UN وهناك حوالي 25 ألف مكان للعبادة و45 مركزاً لتدريب أصحاب المقامات الرفيعة.
    Ahora Hay unos 150 satélites operados por más de 60 agencias gubernamentales, esos son solo los que observan la Tierra. TED حاليًا يوجد حوالي 150 قمرًا صناعيّا تديرها أكثر من 60 وكالة حكومية، وهذه مهمتها فقط رصد الأرض.
    Por cada 100 adultos, Hay unos 99 niños que deben ser mantenidos y educados, o sea, un adulto por cada niño dependiente. UN فلكل ٠٠١ شخص بالغ، يوجد نحو ٩٩ طفلاً يجب إعالتهم وتعليمهم، أي شخص بالغ واحد لكل طفل معال.
    En los diversos tribunales de apelación Hay unos 180 jueces. UN وهناك نحو ١٨٠ قاضيا أعضاء في محاكم الاستئناف.
    CK: Ahí están. Ahí Hay unos animales que aparentemente no envejecen. TED سي كي: هناك بعض الحيوانات لا يبدو أنها تتقدم في العمر
    Y creemos que Hay unos pocos sectores clave en los que se podría aplicar a relativamente corto plazo. TED ونظنّ أنّ هناك بعض القطاعات الهامّة التي لها نوع من التطبيقات القريبة المدى.
    De hecho, Hay unos cuantos errores. TED في الحقيقة كان هناك بعض الأخطاء القليلة
    Se afirma que Hay unos 800 prisioneros del Talibán en Herat. UN وزعم أن هناك حوالي ٨٠٠ سجين تحتجزهم حركة طالبان في حيرات.
    Según los datos del Departamento de Inmigración, Hay unos 14.000 trabajadores con permisos de trabajo. UN وتشير البيانات الواردة من إدارة الهجرة أن هناك حوالي 000 14 يحملون تصاريح عمل.
    El problema es aún mayor en los países en desarrollo: en China Hay unos 500.000 calderas industriales y residenciales pequeñas que utilizan carbón. UN والمشكلة أكبر في البلدان النامية: ففي الصين، هناك حوالي 000 500 مرجل صناعي وسكني صغير يعمل معظمها على الفحم.
    En tal sentido, afirma que Hay unos 35.000 pakistaníes armados que luchan al lado de los talibanes en el Afganistán. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن هناك نحو ٠٠٠ ٣٥ مسلح باكستاني يقاتلون إلى جانب طالبان في أفغانستان.
    Y Hay unos 3 de ellos en cada parque en New York. TED وهناك حوالي ثلاثة منهم على كل حديقة في مدينة نيويورك.
    Además, Hay unos 200 laboratorios especializados en que se realizan ensayos de radioinmunización. UN وفضلا عن ذلك، يوجد حوالي 200 معمل متخصص، تجـري تجارب في مجال المناعة الإشعاعية.
    Hay unos 150.000 presos en el sistema carcelario oficial, de los cuales aproximadamente el 63% fueron recluidos por delitos vinculados con estupefacientes. UN يوجد نحو ٠٠٠ ١٥٠ سجين في نظام السجون الرسمي، منهم نحو ٦٣ في المائة في جرائم تتعلق بالمخدرات.
    En la actualidad Hay unos 120 países que celebran elecciones por lo general libres y limpias, el total más elevado de la historia. UN وهناك نحو ١٢٠ بلدا تجري اﻵن انتخابات حرة نزيهة بوجه عام، وهذا أكبر رقم إجمالي في التاريخ.
    Claro que Hay unos pocos simpatizantes del sur, pero inofensivos. Open Subtitles طبعا يوجد بعض الجنوبيين هنا ولكنهم مسالمون
    Comprobando con inquietud que Hay unos 42 millones de trabajadores migratorios en el mundo, es decir la cifra más alta de la historia, UN وإذ يلاحظ بقلق أن هناك ما يقرب من ٤٢ مليون عامل مهاجر، وهو عدد غير مسبوق على مدار التاريخ،
    Hay unos 284.000 refugiados rwandeses en Burundi, sobre todo en las provincias del norte. UN ويوجد حوالي ٠٠٠ ٤٨٢ لاجئ رواندي في بوروندي، وخاصة في المقاطعـات الشماليـة.
    Hay unos tios encapuchados y con capa en una furgoneta. Open Subtitles هنالك بعض الأشخاص في الشاحنة ومقنعين أيضاً
    Se estima que Hay unos 12.036 libros de registro de Kosovo en Serbia. UN وتشير التقديرات إلى وجود نحو 036 12 دفتر سجلات خاصة بكوسوفو في صربيا.
    Según creen funcionarios del Ministerio del Interior del Pakistán, Hay unos 18 millones de armas de tenencia ilegal. UN ويعتقد مسؤولو وزارة داخلية باكستان أن هناك قرابة 18 مليون قطعة سلاح يملكها أصحابها دون ترخيص بحيازتها.
    Hay unos 6.000 palestinos en cárceles y centros de detención de Israel. UN ويوجد نحو 000 6 فلسطيني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    Hay unos 6.000 prisioneros palestinos en cárceles o campos de detención israelíes; de éstos, 350 son niños y 75 son mujeres. UN هناك زهاء 000 6 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية أو في معسكرات الاعتقال، منهم 350 طفلا و 75 امرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus