Se cree que Hay unos cuantos iraníes detenidos por el Talibán en Kandahar. | UN | ويعتقد أن هناك بعض اﻹيرانيين الذين احتجزتهم حركة طالبان في قندهار. |
Hay unos cuantos cabrones enfermos ahí fuera. Pero tú ya lo sabes. | Open Subtitles | هناك بعض الأوغاد المريضين في الخارج ولكن انت تعرفين هذا |
El UNICEF calcula que Hay unos 10.000 niños prostituidos en Bangladesh. | UN | وتقدر اليونيسيف أن هناك حوالي ٠٠٠ ١٠ طفل بغي في بنغلاديش. |
En total, Hay unos 650 jueces de distrito federales. | UN | وفي المجموع هناك نحو ٦٥٠ قاضيا اتحاديا في محاكم المقاطعات. |
Hay unos 25.000 lugares de culto y 45 centros de formación de dignatarios religiosos. | UN | وهناك حوالي 25 ألف مكان للعبادة و45 مركزاً لتدريب أصحاب المقامات الرفيعة. |
Ahora Hay unos 150 satélites operados por más de 60 agencias gubernamentales, esos son solo los que observan la Tierra. | TED | حاليًا يوجد حوالي 150 قمرًا صناعيّا تديرها أكثر من 60 وكالة حكومية، وهذه مهمتها فقط رصد الأرض. |
Por cada 100 adultos, Hay unos 99 niños que deben ser mantenidos y educados, o sea, un adulto por cada niño dependiente. | UN | فلكل ٠٠١ شخص بالغ، يوجد نحو ٩٩ طفلاً يجب إعالتهم وتعليمهم، أي شخص بالغ واحد لكل طفل معال. |
En los diversos tribunales de apelación Hay unos 180 jueces. | UN | وهناك نحو ١٨٠ قاضيا أعضاء في محاكم الاستئناف. |
CK: Ahí están. Ahí Hay unos animales que aparentemente no envejecen. | TED | سي كي: هناك بعض الحيوانات لا يبدو أنها تتقدم في العمر |
Y creemos que Hay unos pocos sectores clave en los que se podría aplicar a relativamente corto plazo. | TED | ونظنّ أنّ هناك بعض القطاعات الهامّة التي لها نوع من التطبيقات القريبة المدى. |
De hecho, Hay unos cuantos errores. | TED | في الحقيقة كان هناك بعض الأخطاء القليلة |
Se afirma que Hay unos 800 prisioneros del Talibán en Herat. | UN | وزعم أن هناك حوالي ٨٠٠ سجين تحتجزهم حركة طالبان في حيرات. |
Según los datos del Departamento de Inmigración, Hay unos 14.000 trabajadores con permisos de trabajo. | UN | وتشير البيانات الواردة من إدارة الهجرة أن هناك حوالي 000 14 يحملون تصاريح عمل. |
El problema es aún mayor en los países en desarrollo: en China Hay unos 500.000 calderas industriales y residenciales pequeñas que utilizan carbón. | UN | والمشكلة أكبر في البلدان النامية: ففي الصين، هناك حوالي 000 500 مرجل صناعي وسكني صغير يعمل معظمها على الفحم. |
En tal sentido, afirma que Hay unos 35.000 pakistaníes armados que luchan al lado de los talibanes en el Afganistán. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن هناك نحو ٠٠٠ ٣٥ مسلح باكستاني يقاتلون إلى جانب طالبان في أفغانستان. |
Y Hay unos 3 de ellos en cada parque en New York. | TED | وهناك حوالي ثلاثة منهم على كل حديقة في مدينة نيويورك. |
Además, Hay unos 200 laboratorios especializados en que se realizan ensayos de radioinmunización. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد حوالي 200 معمل متخصص، تجـري تجارب في مجال المناعة الإشعاعية. |
Hay unos 150.000 presos en el sistema carcelario oficial, de los cuales aproximadamente el 63% fueron recluidos por delitos vinculados con estupefacientes. | UN | يوجد نحو ٠٠٠ ١٥٠ سجين في نظام السجون الرسمي، منهم نحو ٦٣ في المائة في جرائم تتعلق بالمخدرات. |
En la actualidad Hay unos 120 países que celebran elecciones por lo general libres y limpias, el total más elevado de la historia. | UN | وهناك نحو ١٢٠ بلدا تجري اﻵن انتخابات حرة نزيهة بوجه عام، وهذا أكبر رقم إجمالي في التاريخ. |
Claro que Hay unos pocos simpatizantes del sur, pero inofensivos. | Open Subtitles | طبعا يوجد بعض الجنوبيين هنا ولكنهم مسالمون |
Comprobando con inquietud que Hay unos 42 millones de trabajadores migratorios en el mundo, es decir la cifra más alta de la historia, | UN | وإذ يلاحظ بقلق أن هناك ما يقرب من ٤٢ مليون عامل مهاجر، وهو عدد غير مسبوق على مدار التاريخ، |
Hay unos 284.000 refugiados rwandeses en Burundi, sobre todo en las provincias del norte. | UN | ويوجد حوالي ٠٠٠ ٤٨٢ لاجئ رواندي في بوروندي، وخاصة في المقاطعـات الشماليـة. |
Hay unos tios encapuchados y con capa en una furgoneta. | Open Subtitles | هنالك بعض الأشخاص في الشاحنة ومقنعين أيضاً |
Se estima que Hay unos 12.036 libros de registro de Kosovo en Serbia. | UN | وتشير التقديرات إلى وجود نحو 036 12 دفتر سجلات خاصة بكوسوفو في صربيا. |
Según creen funcionarios del Ministerio del Interior del Pakistán, Hay unos 18 millones de armas de tenencia ilegal. | UN | ويعتقد مسؤولو وزارة داخلية باكستان أن هناك قرابة 18 مليون قطعة سلاح يملكها أصحابها دون ترخيص بحيازتها. |
Hay unos 6.000 palestinos en cárceles y centros de detención de Israel. | UN | ويوجد نحو 000 6 فلسطيني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية. |
Hay unos 6.000 prisioneros palestinos en cárceles o campos de detención israelíes; de éstos, 350 son niños y 75 son mujeres. | UN | هناك زهاء 000 6 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية أو في معسكرات الاعتقال، منهم 350 طفلا و 75 امرأة. |