1. El Contratista cederá el área que se le haya asignado según lo dispuesto en los párrafos 2, 3 y 4 del presente artículo. | UN | 1 - يتخلى المتعاقد عن القطاع المخصص له وفقا للفقرات 2 و 3 و 4 من هذه المادة. |
5. El contratista podrá en cualquier momento ceder partes del área que se le haya asignado antes del calendario establecido en los párrafos 2, 3 y 4 supra. | UN | 5 - يجوز للمتعاقد في أي وقت أن يتخلى عن أجزاء من القطاع المخصص له قبل الجدول المحدد في الفقرات 2 و 3 و 4. |
El contratista cederá el área que se le haya asignado según lo dispuesto en los párrafos 2, 3 y 4 del presente artículo. | UN | 1 - يتخلى المتعاقد عن القطاع المخصص له وفقا للفقرات 2 و 3 و 4 من هذه المادة. |
b) cuando el Estado haya asignado o destinado bienes a la satisfacción de la demanda objeto de ese proceso; o | UN | (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى؛ أو |
1. El contratista cederá el área que se le haya asignado según lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo. | UN | 1 - يتخلى المتعاقد عن القطاع المخصص له وفقا للفقرة 2 من هذه المادة. |
1. El contratista cederá el área que se le haya asignado según lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo. | UN | 1 - يتخلى المتعاقد عن القطاع المخصص له وفقا للفقرة 2 من هذه المادة. |
4. Al fin del decimoquinto año contado a partir de la fecha del contrato, o cuando el Contratista solicite derechos de explotación, según cual tenga precedencia, el Contratista designará de entre el resto del área que se le haya asignado un área con el fin de retenerla y explotarla. | UN | 4 - في نهاية السنة الخامسة عشرة من تاريخ العقد، أو عندما يقدم المتعاقد طلبا للحصول على حقوق الاستغلال، أيهما أسبق، يحدد المتعاقد منطقة مما تبقى من القطاع المخصص له ليحتفظ بها لأغراض الاستغلال. |
Al final del decimoquinto año contado a partir de la fecha del contrato, o cuando el contratista solicite derechos de explotación, el contratista designará dentro del área que se le haya asignado una zona con el fin de retenerla y explotarla. | UN | 4 - في نهاية السنة الخامسة عشرة من تاريخ العقد، أو عندما يقدم المتعاقد طلبا للحصول على حقوق الاستغلال، أيهما أسبق، يحدد المتعاقد منطقة مما تبقى من القطاع المخصص له ليحتفظ بها لأغراض الاستغلال. |
El contratista podrá en cualquier momento ceder partes del área que se le haya asignado antes de las fechas establecidas en los párrafos 2, 3 y 4. | UN | 5 - يجوز للمتعاقد في أي وقت أن يتخلى عن أجزاء من القطاع المخصص له قبل المواعيد الواردة في الجدول المحدد في الفقرات 2 و 3 و 4. |
6. Al final del décimoquinto año contado a partir de la fecha del contrato, o cuando el contratista solicite derechos de explotación, según cual tenga precedencia, el contratista designará de entre el resto del área que se le haya asignado un área con el fin de retenerla y explotarla.. | UN | 6 - في نهاية السنة الخامسة عشرة من تاريخ العقد، أو حينما يقدم المتعاقد طلبا للحصول على حقوق الاستغلال، أيهما أسبق، يعين المتعاقد قطاعا من القطاع المتبقي المخصص له للاحتفاظ به لأغراض الاستغلال. |
3. El contratista podrá en cualquier momento ceder partes del área que se le haya asignado antes de las fechas establecidas en el párrafo 2, en el entendimiento de que no tendrá que ceder una parte adicional de dicha área cuando el resto del área que le haya sido asignada no exceda de 2.500 kilómetros cuadrados. | UN | 4 - يجوز للمتعاقد في أي وقت أن يتخلى عن أجزاء من القطاع المخصص له قبل الموعدين الواردين في الفقرة 2 شريطة ألا يطلب من المتعاقد أن يتخلى عن جزء إضافي من ذلك القطاع حينما لا يتجاوز القطاع المخصص له المتبقي بعد التخلي 500 2 كيلومتر مربع. |
5. Al final del decimoquinto año contado a partir de la fecha del contrato, o cuando el contratista solicite derechos de explotación, según cual ocurra primero, el contratista designará de entre el resto del área que se le haya asignado un área con el fin de retenerla y explotarla. | UN | 6 - في نهاية السنة الخامسة عشرة من تاريخ العقد، أو حينما يقدم المتعاقد طلبا للحصول على حقوق الاستغلال، أيهما أسبق، يعين المتعاقد قطاعا من القطاع المتبقي المخصص له للاحتفاظ به لأغراض الاستغلال. |
4. El contratista podrá en cualquier momento ceder partes del área que se le haya asignado antes de las fechas establecidas en el párrafo 2, en el entendimiento de que el contratista no tendrá que ceder una parte adicional de dicha área cuando el resto del área que le haya sido asignada no exceda de 2.500 km2. | UN | 4 - يجوز للمتعاقد في أي وقت أن يتخلى عن أجزاء من القطاع المخصص له قبل الموعدين الواردين في الفقرة 2 شريطة ألا يطلب من المتعاقد أن يتخلى عن جزء إضافي من ذلك القطاع حينما لا يتجاوز القطاع المخصص له المتبقي بعد التخلي 500 2 كيلومتر مربع. |
b) Cuando el Estado haya asignado o destinado bienes a la satisfacción de la demanda objeto de ese proceso; o | UN | (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى؛ أو |
b) Cuando el Estado haya asignado o destinado bienes a la satisfacción de la demanda objeto de ese proceso. | UN | (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى. |
Es lamentable que, a pesar de las grandes expectativas de la comunidad internacional respecto del cumplimiento de las promesas de los Estados Unidos en cuanto al desarme nuclear y un mundo libre de armas nucleares, se haya asignado un nuevo presupuesto extraordinario de decenas de miles de millones de dólares para la modernización de los arsenales nucleares estadounidenses. | UN | ومن المؤسف أنه، رغم ارتفاع سقف التوقعات لدى المجتمع الدولي في ما يتعلق بوفاء الولايات المتحدة بتعهداتها المتعلقة بنـزع السلاح النووي وجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية، فقد خصصت الولايات المتحدة ميزانية استثنائية جديدة تبلغ عشرات البلايين من الدولارات لتحديث ترساناتها النووية. |
40. Sistemas de armamentos. Se conservarán los sistemas de armamentos de todos los vehículos para que puedan desempeñar la función que se les haya asignado. | UN | 40 - نظم الأسلحة - يجب أن تجرى صيانة لنظم الأسلحة الموجودة على جميع المركبات وذلك لكفالة أن تظل القدرة على أداء المهام المطلوبة قائمة. |
11. El miembro de la Organización que esté atrasado en el pago de la contribución que se le haya asignado a la Organización no tendrá voto en ésta si el importe de los atrasos es igual o superior a la suma de la contribución debida por dicho miembro por los dos años anteriores. | UN | ١١ - أي عضو في المنظمة يتأخر عن تسديد اشتراكه المقرر للمنظمة يفقد حق التصويت في المنظمة إذا كان مقدار متأخراته يساوي أو يتجاوز مقدار الاشتراك المستحق عليه عن العامَين الكاملَين السابقَين. |
Declara que no es cierto, como sugiere el autor, que el secretario del tribunal le haya asignado deliberadamente un abogado ciego y que todos los defensores públicos están inscritos en una lista y se turnan. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن ما يدعيه صاحب البلاغ من أن المسجل قد انتدب له عمداً محامياً فاقد البصر ليس له أساس من الصحة وأن جميع المحامين المنتدبين للمساعدة القضائية يختارون بالدور من القائمة المخصصة لذلك. |