" 1. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable: | UN | " 1- في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
Cuando no se haya emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable: | UN | في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول ولا سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
Cuando no se haya emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable: | UN | في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول ولا سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
Cuando no se haya emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable: | UN | في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول ولا سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable: | UN | في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
1. Cuando no se haya emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable: | UN | 1- في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
Cuando no se haya emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable: | UN | في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول ولا سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
1. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable y el porteador y el tenedor del documento acuerden sustituirlo por un documento electrónico de transporte negociable: | UN | 1- إذا أُصدر مستند نقل قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على إبدال ذلك المستند بسجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
1. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable: | UN | 1- في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
1. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable y el porteador y el tenedor del documento acuerden sustituirlo por un documento electrónico de transporte negociable: | UN | 1 - إذا أصدر مستند نقل قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على إبدال ذلك المستند بسجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
1. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable: | UN | 1 - في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
3. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable: | UN | ٣ - في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول: |
1. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable y el porteador y el tenedor del documento acuerden sustituirlo por un documento electrónico de transporte negociable: | UN | 1- إذا أُصدر مستند نقل قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على إبدال ذلك المستند بسجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
1. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable y el porteador y el tenedor del documento acuerden sustituirlo por un documento electrónico de transporte negociable: | UN | 1 - إذا أصدر مستند نقل قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على الاستعاضة عن ذلك المستند بسجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
1. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable: | UN | 1 - في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
3. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable: | UN | ٣ - في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول: |
3. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable: | UN | ٣- في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول: |
3. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable: | UN | ٣- في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول: |
i) Una propuesta del Gobierno de China sobre la entrega de mercancías cuando se haya emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable y sobre las mercancías pendientes de entrega (A/CN.9/WG.III/WP.99). | UN | (ط) اقتراح مقدّم من حكومة الصين بشأن تسليم البضاعة في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول وبشأن بقاء البضاعة دون تسليم (A/CN.9/WG.III/WP.99). |