"hayan firmado el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقعت على
        
    • بتوقيع المعاهدة
        
    • توقع على
        
    • توقع بعد على
        
    • وقﱠعت على
        
    • عقدت اتفاق
        
    La Unión Europea celebra el hecho de que 147 países hayan firmado el Tratado y de que siete de ellos lo hayan ratificado. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بحقيقة أن ٧٤١ بلدا قد وقعت على المعاهدة وأن سبعة بلدان منها قد صادقت عليها.
    Nos complace que 49 de los 53 Estados del continente africano hayan firmado el Tratado, y recordamos que cuatro de los cinco Estados poseedores de armas nucleares, incluidos el Reino Unido y Francia, al haber firmado los Protocolos pertinentes, han demostrado su apoyo a la zona. UN ويسرنا أن ٤٩ دولة من بين ٥٣ دولة في القارة اﻷفريقية قد وقعت على المعاهدة، ونشير الى أن أربعة من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية، منها المملكة المتحدة وفرنسا، قد دللت، بتوقيعها على البروتوكولات ذات الصلة، على تأييدها لهذه المنطقة.
    Acogemos con beneplácito el hecho de que 29 países, con inclusión de tres Estados poseedores de armas nucleares, hayan firmado el Modelo de Protocolo y que uno de ellos ya haya comenzado a aplicarlo. UN ونرحب بحقيقة أن ٩٢ بلدا، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية، قد وقعت على البروتوكول النموذجي، وأن إحداها بدأت بالفعل في تنفيذه.
    E insto a todas las naciones que no hayan firmado el TNT a que lo hagan sin demora. UN وأحث جميع الدول التي لم توقع على معاهدة عدم الانتشار أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    Finlandia pide a los países que aún no hayan firmado el TPCE que lo hagan cuanto antes. UN وتدعو فنلندا البلدان التي لم توقع بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن توقعها.
    5. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo o se hayan adherido a él del depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o de adhesión. UN " ٥- يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول التي وقﱠعت على هذا البروتوكول أو انضمت اليه، عن إيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    6. Insta a todos los Estados que hayan firmado el Tratado pero aún no lo hayan ratificado, en particular aquéllos cuya ratificación es necesaria para que entre en vigor, a acelerar el proceso de ratificación con miras a que concluya satisfactoriamente cuanto antes; UN 6 - تحث جميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولم تصدق عليها بعد، وخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، على أن تسارع بعمليات التصديق بغية الانتهاء من هذه العمليات بنجاح في أقرب وقت ممكن؛
    6. Insta a todos los Estados que hayan firmado el Tratado pero aún no lo hayan ratificado, en particular aquéllos cuya ratificación es necesaria para que entre en vigor, a acelerar el proceso de ratificación con miras a que concluya satisfactoriamente cuanto antes; UN 6 - تحث جميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولم تصدق عليها بعد، وخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، على أن تسارع بعمليات التصديق بغية الانتهاء من هذه العمليات بنجاح في أقرب وقت ممكن؛
    2. La Comisión estará integrada por representantes de los Estados que hayan firmado el Acta Final de la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una Corte Penal Internacional y de otros Estados que hayan sido invitados a participar en la Conferencia; UN ٢ - تتألف اللجنة من ممثلي الدول التي وقعت على الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية والدول اﻷخرى التي دعيت إلى الاشتراك في المؤتمر.
    5. Insta a todos los Estados que hayan firmado el Tratado pero aún no lo hayan ratificado, en particular aquellos cuya ratificación es necesaria para su entrada en vigor, a que aceleren el proceso de ratificación con miras a que concluya satisfactoriamente cuanto antes; UN 5 - تحث جميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولكن لم تصدق عليها بعد، وبخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، إلى أن تسارع بعمليات التصديق عليها بغية اختتام هذه العمليات بنجاح في أقرب وقت؛
    3. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo o se hayan adherido a él, sobre el depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o de adhesión. UN 3- يخطر الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة جميع الدول التي تكون قد وقعت على هذا البروتوكول أو انضمت إليه بإيداع كل صك تصديق أو انضمام.
    5. El Secretario General de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que hayan firmado el presente Protocolo o se hayan adherido a él del depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o adhesión. UN 5- يُخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول التي وقعت على هذا البروتوكول أو انضمت إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام.
    Exhorta a todos los Estados que aún no hayan firmado el Tratado a que lo hagan cuanto antes. UN وهو يدعو جميع البلدان التي لم توقع على المعاهدة أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    El OSE podrá también invitar a las Partes en la Convención que todavía no hayan firmado el Protocolo a que se adhieran a él, en el marco de sus procedimientos nacionales respectivos. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك أن تدعو أطراف الاتفاقية التي لم توقع على البروتوكول حتى الآن إلى أن تنضم إليه، وفقاً لإجراءاتها الوطنية الخاصة بها.
    Insto fervientemente a los Estados que aún no hayan firmado el Protocolo II Enmendado a que lo hagan lo antes posible, en particular los Estados que se han adherido al Protocolo II original. UN وإني أحث بشدة الدول التي لم توقع بعد على البروتوكول الثاني المعدل على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن، وخصوصـاً الـدول التي انضمـت إلى البروتوكول الثاني الأصلي.
    Una vez más, instamos a aquellos Estados que todavía no hayan firmado el Tratado, o que todavía no lo hayan ratificado, a que reconsideren su posición. UN ومرة أخرى، نناشد الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة، أو لم تصدق عليها بعد، بإعادة النظر في موقفها.
    Acogemos con beneplácito que, durante el reciente debate de la Asamblea General, ambos países hayan expresado su intención de firmar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, de 1996, y nos satisface que más de 140 países hayan firmado el Tratado. UN ونحن نرحب بنية كلا البلدين المعرب عنها خلال مناقشة الجمعية العامة اﻷخيرة للتوقيع على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية عام ١٩٩٦، ونلاحظ بشيء من الارتياح أن ما يزيد على ١٤٠ بلدا وقﱠعت على الاتفاقية.
    Asimismo, alentamos a los Estados que lo hayan hecho pero que todavía no hayan firmado el Protocolo Adicional, a que también lo hagan. UN كما نشجع الدول التي عقدت اتفاق ضمانات شاملة ولم تعقد بروتوكولا إضافية أن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus