"hayan ratificado la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصدق على الاتفاقية
        
    • صدّقت على الاتفاقية
        
    • تصدق بعد على الاتفاقية
        
    • صدقت على الاتفاقية
        
    • التي صدَّقت على الاتفاقية
        
    • تصدّق بعد على الاتفاقية
        
    • بالتصديق على الاتفاقية
        
    • تصدق بعد على اتفاقية
        
    • تصدّق على الاتفاقية
        
    • يصدقا بعد على اﻻتفاقية
        
    • صدّقت على اتفاقية
        
    El Secretario General exhorta a todos los Estados Miembros que aún no hayan ratificado la Convención a que consideren adherir a este instrumento lo antes posible. UN ويهيب الأمين العام بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية بعد أن تنظر في الانضمام إلى هذا الصك دون إبطاء.
    Además, se invita a las delegaciones de los gobiernos que no hayan ratificado la Convención ni se hayan adherido a ella a que informen a la secretaría por escrito de los planes de sus gobiernos a este respecto. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفود الحكومات التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها مدعوة إلى أن تبلغ اﻷمانة كتابة بخطط حكوماتها للقيام بذلك.
    Además, se invita a las delegaciones de los gobiernos que no hayan ratificado la Convención ni se hayan adherido a ella a que informen a la secretaría por escrito de los planes de sus gobiernos a este respecto. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفود الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها مدعوة إلى أن تبلﱢغ اﻷمانة كتابة بخطط حكوماتها للقيام بذلك.
    Además, los Estados miembros que hayan ratificado la Convención deben incorporarla plenamente a su legislación interna. UN وينبغي كذلك للدول التي صدّقت على الاتفاقية أن تدمج جميع أحكامها في قوانينها الوطنية.
    3. Insta a los Estados que aún no hayan ratificado la Convención a que aceleren sus procedimientos internos de ratificación, aceptación o aprobación; UN ٣ - تطلب إلى الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية تعجيل إجراءاتها الداخلية المتعلقة بالتصديق أو القبول أو الموافقة؛
    El presente Protocolo estará sujeto a la ratificación de los Estados signatarios del presente Protocolo que hayan ratificado la Convención o se hayan adherido a ella. UN يخضع هذا البروتوكول لتصديق الدول الموقعة على هذا البروتوكول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    5. Invita a todos los Estados que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a proporcionar información, a título voluntario, para dar mayor eficacia a las iniciativas mundiales relativas a las minas; UN 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية المبذولة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛
    5. Invita a todos los Estados que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a proporcionar información, a título voluntario, para dar mayor eficacia a las iniciativas mundiales relativas a las minas; UN 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية المبذولة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛
    5. Invita a todos los Estados que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a proporcionar información, a título voluntario, para dar mayor eficacia a las iniciativas mundiales relativas a las minas; UN 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛
    5. Invita a todos los Estados que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a proporcionar información, a título voluntario, para dar mayor eficacia a las iniciativas mundiales relativas a las minas; UN 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛
    Para concluir, acogemos con beneplácito la ratificación de la Convención por Suiza, la República Dominicana y, recientemente, por el Chad, e instamos a los Estados que aún no hayan ratificado la Convención a que consideren la posibilidad de hacerlo a fin de lograr el objetivo final de la participación universal. UN وفي الختام، نرحب بقيام سويسرا والجمهورية الدومينيكية وتشاد مؤخرا بالتصديق على الاتفاقية، ونهيب بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد أن تقوم بذلك كي نحقق الهدف النهائي المتمثل في المشاركة العالمية.
    5. Invita a todos los Estados que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a que proporcionen información, a título voluntario, para que las iniciativas mundiales de lucha contra las minas sean más eficaces; UN ٥ - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات، من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية في مجال العمل المتعلق باﻷلغام؛
    16. Invita a todos los Estados que hayan ratificado la Convención o se hayan adherido a ella, así como a los Estados Partes que todavía no lo hayan hecho, a que formulen la declaración prevista en los artículos 21 y 22 de la Convención; UN 16- تدعو جميع الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها والدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية إلى إصدار هذا الإعلان؛
    3. El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de todos los Estados que hayan ratificado la Convención o alguno de sus dos primeros Protocolos facultativos, o se hayan adherido a aquella o a alguno de estos. UN 3 - يُفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول أمام كل دولة صدّقت على الاتفاقية أو على أي من بروتوكوليها الاختياريين الأولين أو انضمت إلى الاتفاقية أو إلى أي من البروتوكولين.
    3. El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de todos los Estados que hayan ratificado la Convención o alguno de sus dos primeros Protocolos facultativos, o se hayan adherido a aquella o a alguno de estos. UN 3- يُفتح باب الانضمام إلى هذا البروتوكول أمام كل دولة صدّقت على الاتفاقية أو على أي من بروتوكوليها الاختياريين الأولين أو انضمت إلى الاتفاقية أو إلى أي من البروتوكولين.
    3. Exhorta a los Estados que aún no hayan ratificado la Convención a que aceleren sus procedimientos internos de ratificación, aceptación o aprobación; UN ٣ - تطلب إلى الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية تعجيل إجراءاتها الداخلية المتعلقة بالتصديق أو القبول أو الموافقة؛
    Por último, el Sr. Palime insta a aquellos países que aún no hayan ratificado la Convención a que lo hagan. UN وأخير حث البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    Resulta preocupante que tantos países todavía no hayan ratificado la Convención. UN وأعربت عن القلق لأن الكثير من الدول لم تصدق بعد على الاتفاقية.
    El presente Protocolo estará sujeto a la ratificación de los Estados signatarios del presente Protocolo que hayan ratificado la Convención o se hayan adherido a ella. UN يخضع هذا البروتوكول لتصديق الدول الموقعة على هذا البروتوكول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    2. Expresa su satisfacción por el hecho de que 156 Estados hayan ratificado la Convención o se hayan adherido a ella; UN 2 - تعرب عن ارتياحها لعدد الدول التي صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها والذي يبلغ الآن مائة وست وخمسين دولة؛
    Nigeria también apoya la guía legislativa para la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción preparada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y exhorta a los Estados Miembros que no hayan ratificado la Convención a tomar medidas para hacerlo. UN وتؤيد نيجيريا أيضاً الدليل التشريعي الملحق باتفاقية مكافحة الفساد التي أعدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتحث جميع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    A este respecto, aprovecha la presente oportunidad para instar a los Estados que aún no hayan ratificado la Convención o no se hayan adherido a ella a que, como cuestión prioritaria, se conviertan en Partes. UN وحثت تلك الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، على أن تبادر بذلك كمسألة ذات أولوية.
    Etiopía insta a los Estados que aún no hayan ratificado la Convención sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que lo hagan lo antes posible, pero sobre todo sin reserva alguna. UN ٢٢ - ومضت قائلة إن وفدها يحث تلك الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بأن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن وألا تبدي في المقام اﻷول أية تحفظات عليها.
    5. Invita a todos los Estados que no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a proporcionar información, a título voluntario, para dar mayor eficacia a las iniciativas mundiales relativas a las minas; UN 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدّق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى أن تقدم طواعية معلومات تزيد من فعالية الجهود العالمية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛
    Malasia observa con satisfacción que 147 países hayan ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, lo que ha permitido sensibilizar a los gobiernos respecto de este problema. UN 47 - وقال إن ماليزيا تلاحظ بارتياح أن 147 بلدا صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي سمحت بتوعية الحكومات بهذه المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus