"haytham" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيثم
        
    • الهيثم
        
    Agente Primero, grado 4, Muhammad Haytham Alush (nombre de la madre: Amirah), 1980, Latakia UN شرطي أول درجة رابعة محمد هيثم علوش والدته أميرة مواليد 1980 اللاذقية
    Relativa al Sr. Muhannad Qutaysh, al Sr. Haytham Qutaysh y al Sr. Mas ' oud Hamid. UN بشأن السيد محمد قطيش والسيد هيثم قطيش والسيد مسعود حامد.
    Agente/Conductor Haytham Fawzi al-Qasim (nombre de la madre: Fadiya), 1970, Deraa UN خديجة سنتين الشرطي السائق هيثم فوزي القاسم والدته فادية تولد 1970 درعا
    En ese momento estaba hablando Haytham al-Hallaq, que llevaba un cuchillo de carnicero además de su arma. UN وفي هذا الوقت كان هيثم الحلاق يمشي وكان يحمل في يده ساطورا بالإضافة على سلاحه.
    Dicho órgano está formado por el Sr. Farouk Al-Shara ' a, Vicepresidente de la República, Presidente del comité; el Sr. Safwan Qudsi; el Sr. Haytham Satayihi; el Sr. Yasir Huriya; el Sr. Hanin Nimr; el Sr. Abdullah al-Khani; el Sr. Walid Ekhlasi; el Sr. Muneir al-Himsh y el Sr. Ibrahim Daraji. UN هيثم سطايحي، د. ياسر حورية، السيد حنين نمر، السيد عبد الله الخاني، السيد وليد إخلاصي، السيد منير الحمش و د. إبراهيم دراجي.
    6. Ese mismo día, según las denuncias recibidas, la Sra. Abu Meri fue torturada por el Sr. Haytham Abdullah, investigador de las FSI. UN 6- وفي اليوم نفسه، تعرَّضت السيدة أبو مرعي حسب البلاغ للتعذيب على يد محقق قوى الأمن الداخلي، السيد هيثم عبد الله.
    La privación de libertad de Haytham al-Zaeetari es arbitraria, por cuanto contraviene los artículos 9, 10, 11, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9, 10, 14, 19 y 21 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN إن سلب هيثم الزعتري حريته تعسفي، إذ يتنافى مع المواد 9 و10 و11 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و10 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En julio de 2004, Muhannad Qutaysh fue juzgado y sentenciado a tres años de prisión con trabajos forzados, en tanto que Haytham Qutaysh recibió una condena de cuatro años de prisión con trabajos forzados. UN وفي تموز/يوليه 2004 حكم على السيد محمد قطيش بالسجن ثلاث سنوات مع الأشغال الشاقة وحكم على السيد هيثم قطيش بالسجن أربع سنوات مع الأشغال الشاقة؛
    10. En respuesta a la réplica del Gobierno, la fuente informó que el Sr. Muhannad Qutaysh y el Sr. Haytham Qutaysh habían sido informados de que los cargos contra ellos eran " difundir información falsa " obtenida de sitios en la Web prohibidos en Siria. UN 10- ورداً على رد الحكومة ذكر المصدر أن السيد محمد قطيش والسيد هيثم قطيش أبلغا بأن التهم الموجهة إليهما هي " نشر معلومات كاذبة " منقولة عن موقع على الإنترنت محظور في سورية.
    :: El 29 de abril de 2009, el ciudadano libanés Haytham Rajeh Al-Sahmarani, miembro de las Fuerzas de Seguridad Interna del Líbano, y su esposa fueron detenidos en Monte Líbano. UN :: في 29 نيسان/أبريل 2009، ألقي القبض في جبل لبنان على اللبناني هيثم راجح السحمراني، وهو عنصر في قوى الأمن الداخلي اللبناني، وعلى زوجته.
    Haytham Jamal al-Waysi UN هيثم جمال الويسي
    Haytham Ahmad al-Salih UN هيثم أحمد الصالح
    Estaba con algunos grupos grandes: el grupo salafista de Khalid Abu al-Wahid, el grupo de Abdulmalik al-Salih, el grupo de Nidal Bakkur, el grupo de Haytham al-Hisan, el grupo de Ikrimah, un grupo de Aqrab, uno de Kafr Laha, uno de Tall Dhahab y muchos forasteros que iban fuertemente armados. UN وكنت مع مجموعات كبيرة هي مجموعة خالد أبو الواحد السلفية، ومجموعة عبد الملك الصالح، ومجموعة نضال بكور، ومجموعة هيثم الحصان، ومجموعة عكرمة، ومجموعة من عقرب، ومجموعة من كفرلاها، ومجموعة من تل ذهب، وأناس غربيون كُثر، ومسلحون بشكل كبير، حيث بدأوا بإطلاق النار في محيط المفرزة بشكل عشوائي.
    Nidal Bakkur le decía: ' Envíame a grupos de forasteros, porque tenemos una segunda operación ' . En ese momento Haytham alHallaq iba de camino, portando un cuchillo de carnicero, además de su arma. Fue hacia su grupo, el grupo de Al-Nasiriya, compuesto por unos 200 hombres armados que tenía a su mando. Este era uno de los grupos más numerosos, y ya de antes se había especializado en robos y secuestros " . UN وكان يقول له نضال بكور: ابعث لي مجموعات غريبة لأن لدينا عملية ثانية، وفي هذا الوقت كان هيثم الحلاق يمشي وكان يحمل في يده ساطوراً بالإضافة إلى سلاحه، وذهب إلى مجموعته مجموعة الناصرية، وهو قائد المجموعة، وعدد مجموعته يصل إلى نحو 200 مسلح، وهي أكبر المجموعات، فهم كانوا مختصين بالسرقة والخطف من قبل.
    Relativa a: Haytham al-Maleh UN بشأن: هيثم المالح
    11. La entrevista, según la fuente, tuvo lugar telefónicamente el 12 de octubre de 2009 y al día siguiente, el 13 de octubre de 2009, un funcionario del Servicio de Seguridad Política telefoneó a Haytham al-Maleh y le ordenó que se personara en la unidad de Seguridad Política de Damasco. Haytham al-Maleh se negó a hacerlo. UN 11- وذكر المصدر أن المقابلـة قد جـرت في حوار هاتفي في 12 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، وأنه في اليوم الذي تلا تلك المقابلة في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009، اتصل موظف من الأمن السياسي بهيثم المالح وطلب إليه الذهاب إلى فرع الأمن السياسي بدمشق، فرفض هيثم المالح الذهاب.
    El Grupo de Trabajo estima que, teniendo en cuenta todas las circunstancias del caso, el remedio adecuado sería poner en libertad a Haytham al-Maleh y concederle el derecho efectivo a obtener reparación de acuerdo con el artículo 9, párrafo 5, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويرى الفريق العامل أنه بمراعاة جميع ظروف القضية، فإن سبيل الانتصاف المناسب هو إطلاق سراح هيثم المالح ومنحه حقاً قابلاً للإنفاذ في التعويض وفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Transcurrieron dos años hasta que el 15 de febrero de 2012 se interrogó al investigador, el Sr. Haytham Abdullah, en una vista en el tribunal de Baabda con el Juez de Instrucción Mohamad Badran. UN لكن السيد هيثم عبد الله لم يُستجوب إلا بعد سنتين، أي في 15 شباط/فبراير 2012، خلال جلسة في محكمة بعبدا مع قاضي التحقيق السيد محمد بدران.
    Relativa a: Haytham al-Zaeetari UN بشأن هيثم الزعتري
    14. A pesar de que el Gobierno no ha facilitado ninguna información, el Grupo de Trabajo estima que está en condiciones de pronunciarse sobre la detención de Haytham alZaeetari, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 16 de sus métodos de trabajo. UN 14- ورغم عدم ورود أي معلومات من الحكومة، يرى الفريق العامل أنه يجوز له أن يصدر رأيه بشأن احتجاز هيثم الزعتري، وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    Además, el equipo visitó el Centro de Investigación Ibn Al Haytham, que había sido objeto de las actividades de vigilancia del anterior equipo, y otros lugares relacionados con las actividades de investigación y desarrollo de misiles en Bagdad y sus alrededores. UN وبالاضافة الى ذلك، زار الفريق مركز ابن الهيثم للبحوث، الذي تركزت عليه أنشطة فريق الرصد السابق، وغير ذلك من المواقع المتصلة ببحوث القذائف واستحداثها في بغداد وما حولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus