"hcfc en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكربون الهيدروكلورية فلورية في
        
    • مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام
        
    • مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في
        
    • الكربون الهيدرو كلورية فلورية
        
    • الكربون الهيدروكلورية فلورية خلال
        
    • الكربون الهيدروكلورية فلورية على
        
    • الهيدروكلوروفلوروكربونات في
        
    • هذه المركبات في
        
    • بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • الكربون الهيدروكلورية فلورية لدى
        
    Las proyecciones de las emisiones de HCFC en el futuro abarcaban distintas situaciones hipotéticas. UN وتغطي الإسقاطات بشأن انبعاثات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في المستقبل نطاقاً من السيناريوهات.
    En tercer lugar, el Comité Ejecutivo había examinado estudios sobre el consumo de HCFC en 13 países. UN وثالثها أن اللجنة نظرت في دراسات استقصائية عن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 13 بلداً.
    La producción de HCFC en países desarrollados en el futuro estará en función de la constante demanda de HCFC en los países desarrollados y del precio de producción de diferentes fuentes. UN وسيكون إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان المتقدمة في المستقبل دالة على استمرار الطلب على هذه المركبات في البلدان المتقدمة وأسعار الإنتاج في المصادر الأخرى.
    Hay un sinnúmero de alternativas al uso de los HCFC en diversas aplicaciones. UN هناك العديد من بدائل استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في مختلف التطبيقات.
    Otro fue partidario de desvincular el fortalecimiento institucional de los HCFC en los debates que se celebran en el Comité Ejecutivo. UN وحبذ ممثل آخر فصل عملية تقوية المؤسسات عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في مناقشات اللجنة التنفيذية.
    Esto constituye una barrera para dejar de utilizar HCFC en los plazos requeridos; UN ويمثل هذا عائقاً في وجه التحول عن استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الإطار الزمني المطلوب؛
    También podrían ser candidatos para sustituir los HCFC en determinadas aplicaciones como solventes. UN ويمكن أن تكون هذه المواد أيضاً مرشحة لتحل محل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بعض تطبيقات المذيبات.
    Se estaba experimentando también una tendencia creciente al consumo de HCFC en países en desarrollo. UN وهناك أيضاً اتجاه متصاعد لاستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان النامية.
    Durante el período del que se informaba, el Comité también había aprobado tramos de planes de gestión para hacer frente al consumo de HCFC en 50 países. UN كما أقرّت اللجنة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شرائح من خطط الإدارة تهدف إلى التعامل مع استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 50 بلداً.
    El Banco también prestaría asistencia en la eliminación de la producción de los HCFC en China. UN وسوف يساعد البنك أيضاً في التخلُّص التدريجي من إنتاج مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الصين.
    Expresó su insatisfacción por el fallo de las Partes en llegar a un acuerdo sobre un estudio propuesto de las ventajas ecológicas y tecnológicas de una eliminación más temprana de los HCFC en los países que operan al amparo del artículo 5. UN وأعرب عن أسفه لفشل الأطراف في الاتفاق على دراسة مقترحة للمزايا الايكولوجية والتكنولوجية للتخلص، في وقت مبكر، من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Congelar la producción y el consumo de los HCFC en [2012] al nivel de base de los niveles de consumo en [2010]. UN ০ تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في [2012] عند مستوى خط الأساس لمستويات الاستهلاك في [2010].
    Japón se preocupa por el problema de que la producción de HCFC en los países en desarrollo aumenta rápidamente antes de la congelación de 2016. UN يساور اليابان القلق إزاء مشكلة الازدياد الحاد في إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان النامية في الفترة السابقة للتجميد في عام 2016.
    Sin embargo, como no se han introducido cambios en el Protocolo, la producción de HCFC en países desarrollados probablemente indique bajas futuras en el consumo que, con toda probabilidad, serán más graduales que hasta el presente. UN غير أنه في غياب أية تغييرات في البروتوكول، قد يتبع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان المتقدمة الاتجاه الهبوطي في الاستهلاك الذي قد يصبح أكثر تدرجا عما كان يحدث حتى الآن.
    En 2005, el consumo de HCFC en Partes que no operan al amparo del artículo 5 había disminuido en 72% respecto del nivel básico, una disminución de más del doble de la requerida en las obligaciones actuales establecidas en el Protocolo. UN انخفض استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 2005 بنسبة 72 في المائة عن مستويات خط الأساس وهو انخفاض يزيد عن ضعف ما يتطلبه الالتزامات الحالية للبروتوكول.
    Era importante reconocer que, como se demostraba en el estudio realizado por Alemania sobre la conversión de los HCFC en China, la introducción de ajustes en los HCFC podía requerir tantos fondos o más que lo que se le había proporcionado al Fondo hasta ese momento; UN من المهم الاعتراف، كما أثبتت ذلك الدراسة الألمانية لتحويلات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الصين، بأن التعديلات فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد تتطلب قدراً كبيراً من التمويل بما يعادل ما منح للصندوق حتى الآن أو أكثر منه؛
    ELIMINACIÓN ACELERADA DE LOS HCFC en LAS PARTES QUE OPERAN AL AMPARO DEL ARTÍCULO 5 UN الجدول الزمني المعجل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بالمادة 5
    Consumo propuesto de HCFC en 2009 (en toneladas PAO) UN الاستهلاك المقترح من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009
    El uso de los HCFC por esos sectores en los países en desarrollo es hoy superior al máximo histórico del uso de HCFC en los países industrializados, y sigue aumentando. UN ويعد استخدام مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في هذه القطاعات في البلدان النامية أكبرَ اليوم مما كان عليه في الذروة التاريخية لاستخدامها في البلدان الصناعية، كما أن استخدامها ما زال يتزايد.
    El FMAM estaba preparando una evaluación sobre la manera más eficaz de abordar el tema de los calendarios de reducción de HCFC en los países que cumplían las condiciones para recibir financiación. UN وأن تقييماً يجري إعداده بواسطة مرفق البيئة العالمية بشأن الطرق الأكثر فعالية لمواجهة جداول تخفيض مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية لدى البلدان المؤهلة لتلقي المساعدات.
    Por último, advirtió que aún quedaban problemas por resolver, en particular la eliminación de los HCFC en los cuatro años siguientes, e instó a los representantes a que consideraran la reposición con espíritu de comprensión y compromiso. UN وحذر في النهاية من أن التحديات لا تزال قائمة، وبخاصة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية خلال السنوات الأربع القادمة، وحث الممثلين على أن يتناولوا إعادة تجديد الموارد بروح التفهم والتراضي.
    La producción de HCFC en esos países seguía una trayectoria parecida, de 1.400 toneladas en 1989 aumentó a 20.000 toneladas PAO en 2005. UN وسار إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على نسق مماثل، بدءاً بكمية تبلغ 400 1 طن بدالة استنفاد الأوزون في 1989 زادت إلى 000 20 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2005.
    La ONUDI ha iniciado la preparación y ejecución del plan de gestión de eliminación gradual de los hidrocloroflurocarbonos (HCFC) en diferentes países. UN وقد شرعت اليونيدو في إعداد وتنفيذ خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات في مختلف البلدان.
    d) ConsumoCalendario de eliminación de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) en las Partes que operan al amparo del artículo 5; UN (د) استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لدى بلدان الأطراف العاملة بموجب المادة 5؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus