Hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero en realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. | TED | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك. |
Hemos hablado por teléfono alguna vez, pero creo que está en negativa. | Open Subtitles | لقد تحدثنا هاتفياً بضعة مرّات، لكن أعتقد أنها تحاول النسيان |
Hemos hablado con el comité examinador y podrás tomar los mismos exámenes en Swansea, | Open Subtitles | لقد تحدثنا إلى لجنة الإمتحانات, و سيمكنك اداء نفس الإمتحانات في سوانزي |
En el pasado Hemos hablado de la urgente necesidad de democratización y reestructuración de las Naciones Unidas. | UN | لقد تكلمنا في الماضي عن الحاجة الماسة إلى دمقرطة وإعادة هيكلة اﻷمم المتحدة. |
Hemos hablado con Delitos Económicos y no hay noticia de que nuestra víctima contactara con los usureros habituales. | Open Subtitles | أجل، لقد تحدّثنا إلى متخصص الجرائم، ولا توجد أيّ معلومة عن ضحيتنا عند المرابين المعتادين |
Ya Hemos hablado durante mucho tiempo; es tiempo de pasar a la acción. | UN | وقد ظللنا نتكلم لوقت طويل، وقد آن الأوان الآن لكي نتوقف عن الكلام ونشرع في العمل. |
Hemos hablado mucho sobre esta cuestión del vestido y creo que tu padre tuvo razón de no comprarlo. | Open Subtitles | كنا نتحدث طويلاً عن أمر هذا الفستان و أعتقد بأن والدك كان محقاً بعدم شرائه |
No debes salir por tu cuenta, mamá. Ya Hemos hablado de eso. | Open Subtitles | لا يجب أن تخرجي وحدك أمي لقد تحدثنا عن هذا |
No lo sé. Hemos hablado sobre eso, si alguna vez se volvía legal. | Open Subtitles | لا أعلم ,لقد تحدثنا حول ذلك إن أصبح الأمر قانوني فعلاً |
Sí, Hemos hablado sobre esto, y ahora tengo que dejarte fuera del caso. | Open Subtitles | لقد تحدثنا بخصوص هذا والان يجب علي أن أسحب منكِ القضيه |
Hace un momento Hemos hablado del realismo a la hora de inclinarse por un tema negociable por esta Conferencia. | UN | لقد تحدثنا منذ برهة عن واقعية اختيار موضوع جاهز للتفاوض في هذا المؤتمر. |
Hemos hablado mucho de la transparencia en materia de armamentos, pero mucho de lo que hacemos aquí tiene que ver con la transparencia en las relaciones. | UN | لقد تحدثنا كثيرا عن الشفافية في مجال نزع السلاح غير أن الكثير مما نقوم به هنا يتعلق بالشفافية في العلاقات. |
Ya Hemos hablado sobre la pérdida de diversidad cultural humana, y lo he visto ocurrir con mis propios ojos. | TED | لقد تحدثنا مسبقا عن فقدان تنوع الثقافة البشرية، ولقد رأيتها تحدث بأم عيني. |
Hemos hablado un poco sobre cómo hablar con alguien que miente y cómo detectar una mentira. | TED | لقد تحدثنا قليلا عن كيف تتحدث إلى شخص يكذب وكيف تكتشف الكذبة. |
Esta mañana Hemos hablado de las prioridades. | UN | السيدة الرئيسة، لقد تكلمنا عن اﻷولويات صباح هذا اليوم. |
Hemos hablado con cada hechicero Hoodoo y cada bruja en los 12 estados. ¿Sí? | Open Subtitles | لقد تحدّثنا إلى كل مشعوذ و دجّالة عبر الولايات الإثني عشر |
Durante este último decenio, Hemos hablado hasta la saciedad de la tendencia descorazonadora en la esfera del desarme. | UN | ففي العقد الماضي، كنا نتكلم بلا ملل عن التوجه المثبط في ميدان نزع السلاح. |
De hecho, se puede decir que África es el último mercado emergente. Hemos hablado de mercados emergentes. | UN | وفي الحقيقة، يمكن حينذاك القول إن أفريقيا آخر سوق ناشئة؛ لقد كنا نتحدث عن الأسواق الناشئة. |
Hay sequía en el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme, del cual tanto Hemos hablado. | UN | وهذا موسم جفاف لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، الذي تحدثنا عنه كثيرا جدا. |
No puedes estar enamorada de mí. Ya Hemos hablado de esto. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تغرمي بي لقد ناقشنا ذلك مسبقاً |
Te estoy diciendo que ya Hemos hablado de eso, y no quiere tener hijos. | Open Subtitles | أنا أقول لك أننا تحدثنا بشأن ذلك وهي لاتريد الحصول على أطفال |
No Hemos hablado con él... desde que fuimos a su casa el año pasado a echarle la bronca. | Open Subtitles | لم نتحدّث معه منذ أن ذهبنا لزيارة منزله السنة الماضية وطلبنا منه قطع العلاقة بنا |
Bueno, no lo Hemos hablado per se, pero... la química es evidente. | Open Subtitles | حسنٌ، أننا لم نناقش هذا بعد، لكن الأمر واضح للغاية |
Karla, no Hemos hablado de esto antes y sé que es difícil para ti. | Open Subtitles | نحن لم نتحدث عن هذا مسبقاً يا كارلا واعرف انه صعب عليك |
Y una de las cosas más importantes que podemos hacer, es de lo que Hemos hablado un poco hoy, que es mover la curva hacia la izquierda. | TED | وأحد أهم الأشياء التي تحدثنا عنها اليوم والتي يمكننا القيام بها هو تحريك المنحنى إلى اليسار. |
Celebro informar a los honorables miembros de que el Iraq ha aceptado nuestro ofrecimiento, acerca del cual ya Hemos hablado con los dirigentes de los inspectores de armas. | UN | ويسعدني أن أُبلغ الأعضاء المحترمين بأن العراق قد قَبِل عرضنا الذي ناقشناه بالفعل مع رئاسة مفتشي الأسلحة. |
Bien, ya Hemos hablado con la chica, dónde está el chico? | Open Subtitles | اليمين. كل الحق، لقد تحدثت إلى فتاة، أين الصبي؟ |