"hemos hablado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقد تحدثنا
        
    • لقد تكلمنا
        
    • لقد تحدّثنا
        
    • نتكلم
        
    • كنا نتحدث
        
    • تحدثنا عنه
        
    • لقد ناقشنا
        
    • أننا تحدثنا
        
    • نتحدّث
        
    • نناقش
        
    • لم نتحدث
        
    • تحدثنا عنها
        
    • تحدثنا عن
        
    • ناقشناه
        
    • لقد تحدثت
        
    Hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero en realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. TED إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك.
    Hemos hablado por teléfono alguna vez, pero creo que está en negativa. Open Subtitles لقد تحدثنا هاتفياً بضعة مرّات، لكن أعتقد أنها تحاول النسيان
    Hemos hablado con el comité examinador y podrás tomar los mismos exámenes en Swansea, Open Subtitles لقد تحدثنا إلى لجنة الإمتحانات, و سيمكنك اداء نفس الإمتحانات في سوانزي
    En el pasado Hemos hablado de la urgente necesidad de democratización y reestructuración de las Naciones Unidas. UN لقد تكلمنا في الماضي عن الحاجة الماسة إلى دمقرطة وإعادة هيكلة اﻷمم المتحدة.
    Hemos hablado con Delitos Económicos y no hay noticia de que nuestra víctima contactara con los usureros habituales. Open Subtitles أجل، لقد تحدّثنا إلى متخصص الجرائم، ولا توجد أيّ معلومة عن ضحيتنا عند المرابين المعتادين
    Ya Hemos hablado durante mucho tiempo; es tiempo de pasar a la acción. UN وقد ظللنا نتكلم لوقت طويل، وقد آن الأوان الآن لكي نتوقف عن الكلام ونشرع في العمل.
    Hemos hablado mucho sobre esta cuestión del vestido y creo que tu padre tuvo razón de no comprarlo. Open Subtitles كنا نتحدث طويلاً عن أمر هذا الفستان و أعتقد بأن والدك كان محقاً بعدم شرائه
    No debes salir por tu cuenta, mamá. Ya Hemos hablado de eso. Open Subtitles لا يجب أن تخرجي وحدك أمي لقد تحدثنا عن هذا
    No lo sé. Hemos hablado sobre eso, si alguna vez se volvía legal. Open Subtitles لا أعلم ,لقد تحدثنا حول ذلك إن أصبح الأمر قانوني فعلاً
    Sí, Hemos hablado sobre esto, y ahora tengo que dejarte fuera del caso. Open Subtitles لقد تحدثنا بخصوص هذا والان يجب علي أن أسحب منكِ القضيه
    Hace un momento Hemos hablado del realismo a la hora de inclinarse por un tema negociable por esta Conferencia. UN لقد تحدثنا منذ برهة عن واقعية اختيار موضوع جاهز للتفاوض في هذا المؤتمر.
    Hemos hablado mucho de la transparencia en materia de armamentos, pero mucho de lo que hacemos aquí tiene que ver con la transparencia en las relaciones. UN لقد تحدثنا كثيرا عن الشفافية في مجال نزع السلاح غير أن الكثير مما نقوم به هنا يتعلق بالشفافية في العلاقات.
    Ya Hemos hablado sobre la pérdida de diversidad cultural humana, y lo he visto ocurrir con mis propios ojos. TED لقد تحدثنا مسبقا عن فقدان تنوع الثقافة البشرية، ولقد رأيتها تحدث بأم عيني.
    Hemos hablado un poco sobre cómo hablar con alguien que miente y cómo detectar una mentira. TED لقد تحدثنا قليلا عن كيف تتحدث إلى شخص يكذب وكيف تكتشف الكذبة.
    Esta mañana Hemos hablado de las prioridades. UN السيدة الرئيسة، لقد تكلمنا عن اﻷولويات صباح هذا اليوم.
    Hemos hablado con cada hechicero Hoodoo y cada bruja en los 12 estados. ¿Sí? Open Subtitles لقد تحدّثنا إلى كل مشعوذ و دجّالة عبر الولايات الإثني عشر
    Durante este último decenio, Hemos hablado hasta la saciedad de la tendencia descorazonadora en la esfera del desarme. UN ففي العقد الماضي، كنا نتكلم بلا ملل عن التوجه المثبط في ميدان نزع السلاح.
    De hecho, se puede decir que África es el último mercado emergente. Hemos hablado de mercados emergentes. UN وفي الحقيقة، يمكن حينذاك القول إن أفريقيا آخر سوق ناشئة؛ لقد كنا نتحدث عن الأسواق الناشئة.
    Hay sequía en el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme, del cual tanto Hemos hablado. UN وهذا موسم جفاف لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، الذي تحدثنا عنه كثيرا جدا.
    No puedes estar enamorada de mí. Ya Hemos hablado de esto. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تغرمي بي لقد ناقشنا ذلك مسبقاً
    Te estoy diciendo que ya Hemos hablado de eso, y no quiere tener hijos. Open Subtitles أنا أقول لك أننا تحدثنا بشأن ذلك وهي لاتريد الحصول على أطفال
    No Hemos hablado con él... desde que fuimos a su casa el año pasado a echarle la bronca. Open Subtitles لم نتحدّث معه منذ أن ذهبنا لزيارة منزله السنة الماضية وطلبنا منه قطع العلاقة بنا
    Bueno, no lo Hemos hablado per se, pero... la química es evidente. Open Subtitles حسنٌ، أننا لم نناقش هذا بعد، لكن الأمر واضح للغاية
    Karla, no Hemos hablado de esto antes y sé que es difícil para ti. Open Subtitles نحن لم نتحدث عن هذا مسبقاً يا كارلا واعرف انه صعب عليك
    Y una de las cosas más importantes que podemos hacer, es de lo que Hemos hablado un poco hoy, que es mover la curva hacia la izquierda. TED وأحد أهم الأشياء التي تحدثنا عنها اليوم والتي يمكننا القيام بها هو تحريك المنحنى إلى اليسار.
    Celebro informar a los honorables miembros de que el Iraq ha aceptado nuestro ofrecimiento, acerca del cual ya Hemos hablado con los dirigentes de los inspectores de armas. UN ويسعدني أن أُبلغ الأعضاء المحترمين بأن العراق قد قَبِل عرضنا الذي ناقشناه بالفعل مع رئاسة مفتشي الأسلحة.
    Bien, ya Hemos hablado con la chica, dónde está el chico? Open Subtitles اليمين. كل الحق، لقد تحدثت إلى فتاة، أين الصبي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus