Como parte de eso, Hemos trabajado con la OMS haciendo una lista para partos seguros. | TED | كجزء منها، لقد عملنا مع منظمة الصحة العالمية لابتكار قائمة تدقيق لولادة آمنة. |
Hemos trabajado demasiado duro para dejar que un puto lo arruine todo. | Open Subtitles | لقد عملنا بجهد كبير لندع وغد مثلُك يُفسد كل شىء |
Siempre Hemos trabajado en pro de la paz y queremos ser los vencedores en la paz. | UN | لقد عملنا دائما من أجل السلام، ونود أن ننتصر في السلام. |
Hemos trabajado intensamente para encontrar soluciones comunes que quedarán recogidas en el proyecto de acuerdo. | UN | وقد عملنا بجد ﻹيجاد حلول مشتركة. وترد هذه الحلول اﻵن ضمن مشروع الاتفاق. |
Hemos trabajado bajo la impresión de que nos pagarías con parte del dinero recuperado. | Open Subtitles | لقد كنا نعمل تحت انطباع أنك ستدفع لنا جزءاَ من الأموال المستردة |
Hemos trabajado juntos en la supervisión y promoción de los derechos humanos en el país, y las dos organizaciones también han estado cooperando en el establecimiento de un marco para la supervisión del retorno de personas al país. | UN | وعملنا يدا بيد على رصد وتعزيز حقوق اﻹنسان في البلد، وظلت المنظمتان أيضا تتعاونان في إنشاء إطار عام لرصد عودة اللاجئين. |
Hemos trabajado juntos muy de cerca y estoy seguro de que con su amplia experiencia guiará nuestros esfuerzos a una conclusión exitosa. | UN | لقد عملنا معا عن كثب، وأنا واثق من أنكم بخبرتكم الواسعة ستتمكنون من قيادة جهودنا إلى نتيجة ناجحة. |
Durante la reciente crisis de Kosovo Hemos trabajado en estrecha colaboración en favor de la estabilidad de la región y hemos proporcionado ayuda humanitaria a los refugiados de Kosovo. | UN | لقد عملنا معا عن كثب أثناء أزمة كوسوفو من أجــل تحقيــق الاستقرار في المنطقة وتقديم المعونة اﻹنسانية للاجئين من كوسوفو. |
Hemos trabajado arduamente con los Estados Miembros y los grupos regionales sobre un conjunto de medidas de reforma que, a nuestro juicio, atendrá a los intereses de todos. | UN | لقد عملنا بكل مثابرة مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية من أجل حزمة إصلاحات نعتقد أنها ستخدم مصالح الجميع. |
Hemos trabajado en estrecha colaboración con él en los últimos años y estamos seguros de que seguiremos haciéndolo. | UN | لقد عملنا معه بشكل وثيق جدا في الأعوام الماضية ونحن متأكدون من أننا سنستمر في ذلك. |
Hemos trabajado con ahínco para enfrentar el estigma y la discriminación relacionados con el VIH en Irlanda. | UN | لقد عملنا بجد لمعالجة الوصم المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية ومعالجة التمييز في أيرلندا. |
Hemos trabajado con nuestros asociados en el Pacífico en varios contextos para enfrentar la circulación de armas ilícitas. | UN | لقد عملنا مع شركائنا في منطقة المحيط الهادئ في عدد من السياقات لمعالجة تدفق الأسلحة غير المشروعة. |
Realmente, Hemos trabajado de manera ardua, todo el día, para llegar al consenso sobre un texto importante. | UN | لقد عملنا بالفعل بكل جد، طوال اليوم، للتوصل إلى توافق في الآراء حول نص هام. |
Hemos trabajado con una red de dirigentes mundiales para desarrollar políticas efectivas en favor de la salud materno-infantil, políticas que dan buenos resultados. | UN | لقد عملنا مع شبكة من القادة العالميين لوضع سياسات فعالة لصحة الأم والطفل، وهي سياسات تُحرز النتائج. |
Hemos trabajado de forma muy constructiva con el Observador Permanente de Palestina. | UN | وقد عملنا بصورة بناءة جدا مع المراقب الدائم عن فلسطين. |
Hemos trabajado conjuntamente con el UNICEF, logrando resultados sorprendentes en algunas áreas importantes, como la vacunación infantil. | UN | وقد عملنا بالاشتراك مع اليونيسيف، محققين نتائج مذهلة في بعض المجالات الهامة، مثل تحصين اﻷطفال. |
Hemos acabado siendo amigos durante el tiempo que Hemos trabajado juntos. | UN | لقد أصبحنا أصدقاء على مدى الفترة التي كنا نعمل فيها سوياً. |
Australia tiene relaciones antiguas y muy amistosas con Tuvalu, y Hemos trabajado estrechamente como miembros del Foro del Pacífico Meridional y el Commonwealth. | UN | فاستراليا لها علاقات قديمة وودية للغاية مع توفالو، وعملنا معا بشكل وثيق في محفل جنوبي المحيط الهادئ والكمنولث. |
Fui acusado de haber permitido que dineros de un cartel se infiltraran en mi campaña, a pesar del hecho de que desde el primer día en que comenzó mi Gobierno Hemos trabajado exitosamente hasta apresar la cúpula y desmantelar totalmente el poderoso cartel de Cali. | UN | وعلى الرغم من ذلك فقد عملنا بنجاح منذ أول أيام إدارتي على اعتقال المجرمين والقضاء التام على كارتل كالي القوي. |
Durante muchos años, Hemos trabajado para lograr un apoyo universal a dicho Tratado. | UN | ونحن نعمل منذ سنوات طويلة من أجل حشد الدعم العالمي لها. |
Hemos trabajado día y noche para cumplir el plazo original de entrega | Open Subtitles | نحن نعمل في النهار والليل لكي نصل لموعد التسليم الأصلي. |
Todo por lo que Hemos trabajado estos años ha llegado en este momento. | Open Subtitles | كل ما عملنا لأجله طوال تلك السنوات يقف على هذه اللحظة |
En cooperación con el Brasil, Hemos trabajado denodadamente este año para encontrar una base para dicho consenso más amplio y queremos dar las gracias a los que nos ayudaron a este respecto. | UN | ولقد عملنا بجد في هذا العام، بالتعاون مع البرازيل، من أجل ايجاد قاعدة لهذا التوافق العريض في اﻵراء، ونود أن نشكر أولئك الذين ساعدونا في هذا الصدد. |
Durante años Hemos trabajado para lograr la paz en Mindanao, en el sur de Filipinas. | UN | ونعمل منذ سنوات على إحلال السلام في ربوع ميندانا والواقعة في جنوب الفلبين. |
Estos son sólo algunos de estos hogares en los que Hemos trabajado. | TED | هؤلاء فقط بعض الأسر التي عملنا معها في أبحاث "انتل". |
Esta tripulación es diferente a la mayoría de los militares con los que Hemos trabajado. | Open Subtitles | هذا الطاقم مُختلف عن مُعظم الأفراد العسكريين الذين عملنا معهم. |
Debido a ese interés perdurable Hemos trabajado y cooperado sistemáticamente con las Naciones Unidas, pese a nuestro deseo y exigencia de que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, en general, y todos los países anfitriones de los centros regionales, en este caso particular, sean tratados de una manera justa y equitativa. | UN | فمن منطلق هذه الرغبة ما برحنا نعمل ونتعاون مع الأمم المتحدة، وإن كنا نود ونطلب معاملة متساوية ومنصفة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عموما وجميع الدول المستضيفة للمراكز الإقليمية بشكل خاص. |
Hemos trabajado en esto durante más de una hora. | Open Subtitles | فقد عملنا عليها لأكثر من ساعة. |
Y ha debilitado el colectivo Arriesgó todo por lo que Hemos trabajado | Open Subtitles | و هو أضعف المجموعة خاطر بخسارة كل ما عملناه |