Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Excmo. Sr. Hennadiy Udovenko por la excelente labor realizada bajo su presidencia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لﻹعراب عن امتناننا لسعادة السيد هينادي أودوفينكو على العمل الرائع الذي أنجز برئاسته. |
Felicito, asimismo, al distinguido Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, Sr. Hennadiy Udovenko, por su designación como Presidente de esta Asamblea. | UN | أود أيضا أن أتوجه بتهانئي إلى وزير خارجية أوكرانيا، السيد هينادي أودوفينكو على تعيينه رئيسا للجمعية في هذه الدورة. |
También debo recordar la valiosa contribución de su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, a las labores del último período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولا يفوتي أن أذكﱢر أيضا بالاسهام القيم لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو في أعمال مالدورة الماضية للجمعية العامة. |
También quiero manifestar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, nuestra profunda gratitud por la forma ejemplar en que presidió el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أنقل إلى سلفه السيد هينادي أودوفينكو تقديرنا العميق للطريقة المثلى التي تولى بها رئاسة الدورة السابقة. |
También quiero felicitar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por su capaz dirección y valiosa contribución durante el anterior período de sesiones de la Asamblea. | UN | كما أتقدم بالشكر لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو على إدارته الحكيمة وجهوده القيمة التي بذلها خلال الدورة السابقة. |
También expreso mi profundo reconocimiento por la sabia dirección que su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, imprimió a la labor del quincuagésimo segundo período de sesiones, contribuyendo así a los resultados positivos obtenidos. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق للقيادة الواعية لسلفه السيد هينادي أودوفينكو التي كانت سمة مميزة لعمل الدورة الثانية والخمسين، والتي أسهمت بالتالي في تحقيق نتائج باهرة. |
Permítaseme citar la declaración de clausura formulada por el Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, Sr. Hennadiy Udovenko: | UN | واسمحوا لي بأن أتلو من البيان الختامي لرئيس الجمعية العامة في دورتهـــا الثانية والخمسين، السيد هينادي أودوفينكو: |
A su predecesor, Hennadiy Udovenko, le expreso nuestro profundo agradecimiento por la labor tan bien realizada. | UN | وأود أن أعرب لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو عن عميق تقديرنا لمهمته التي أداها على أفضل وجه. |
El Sr. Hennadiy Udovenko ocupa la Presidencia. | UN | تولى السيد هينادي أودوفينكو الرئاسة. |
Mi delegación se une a mí para felicitar cordialmente al Sr. Hennadiy Udovenko, de Ucrania, por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | إن وفدي يشاركني في الإعراب عن التهانئ للسيد هينادي أودوفينكو ممثل أوكرانيا على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Mi delegación da las gracias al Presidente de la Asamblea General, Sr. Hennadiy Udovenko, por su liderazgo y su constante labor durante todo el proceso de deliberaciones y negociaciones. | UN | يود وفدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة السيد هينادي أودوفينكو على قيادته وعلى جهوده الدؤوبة طوال عملية المناقشات والمفاوضات. |
A su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, de Ucrania, queremos expresarle nuestra gratitud y reconocimiento sinceros por la manera admirable en que dirigió la Asamblea durante el año pasado. | UN | نود أن نعرب إلى سلفكم السيد هينادي أودوفينكو ممثــل أوكرانيــا عــن تقديرنا الخالص وشكرنا العميق للتوجيه المدهش الذي وفره للجمعية في العام الماضي. |
Asimismo, deseo rendir homenaje a su predecesor, Sr. Hennadiy Udovenko, Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, por la distinguida manera en que dirigió la labor del anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفه السيد هينادي أودوفينكو وزير خارجية أوكرانيا السابق على الطريقة المرموقة التي اضطلع بها في إدارة أعمال الدورة الماضية. |
Deseo igualmente aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Sr. Hennadiy Udovenko por la competencia con la cual cumplió honrosamente su pesada tarea como Presidente del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالسيد هينادي أودوفينكو على المهارة الجديرة بالاحترام لدى الاضطلاع بمسؤولياته الجسيمة كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
También deseo agradecer al Presidente saliente, Sr. Hennadiy Udovenko, su dedicación infatigable y su creatividad en aras de lograr el consenso sobre las importantes propuestas de reforma de las Naciones Unidas presentadas por el Secretario General. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق السيد هينادي أودوفينكو على عمله المبدع المثابر في تحقيق توافق اﻵراء بشأن مقترحات اﻹصلاح الهامة التي قدمها اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة. |
Nuestra delegación también desea expresar su reconocimiento al representante de Ucrania, Sr. Hennadiy Udovenko, por el meritorio trabajo realizado durante el pasado período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويود وفدي أن يعرب عــن امتنانه لممثل أوكرانيا السيد هينادي أودوفينكو لما قام به من عمل جدير بالثناء أثناء دورة الجمعية العامة الماضية. |
Quincuagésimo tercer período de sesiones 24 de septiembre de 1998 Agradecemos los esfuerzos de su antecesor, Sr. Hennadiy Udovenko, para la promoción de los objetivos de las Naciones Unidas, particularmente los orientados a impulsar las reformas de esta Organización. | UN | نود أيضا أن نتقدم بالشكر لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو على جهوده في تعزيز أهداف اﻷمم المتحدة وخاصة في ميدان تشجيع إصلاح هذه المنظمة. |
También deseo expresar mi agradecimiento por su excelente labor al Sr. Hennadiy Udovenko, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي قام به السيد هينادي أودوفينكو الذي تولى رئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Uganda felicita al Sr. Hennadiy Udovenko por presidir este histórico período de sesiones. | UN | وتتقدم أوغندا بالتهنئة إلى السيد هنادي أودوفنكو على رئاسة هــــذه الدورة التاريخية. |
(Firmado) Hennadiy Udovenko | UN | )توقيع( هناديي أودوفنكو |
También quiero hacer extensivas nuestras felicitaciones al Sr. Hennadiy Udovenko por su importante contribución en el período de sesiones anterior. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسيد هنادي أودوفينكو على مساهمته الهامة خلال الدورة السابقة. |
Con ocasión del Día de la Industrialización de África, el Presidente de la Asamblea General, Sr. Hennadiy Udovenko, y el Secretario General, Sr. Kofi Annan, pronunciarán discursos ante la Asamblea General el jueves 20 de noviembre de 1997 a las 10 horas. | UN | بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا، سيلقي كل من السيد هناديي أودوفينكو رئيس الجمعية العامة والسيد كوفي عنان اﻷمين العام خطاب أمام الجمعية العامة في يوم الخميس ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٠. |