"herald tribune" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيرالد تريبيون
        
    • هيرالد تربيون
        
    Cartas publicadas en The Economist, el International Herald Tribune y el Washington Times UN رسائل نشرت في الإيكونوميست والإنترناشيونال هيرالد تريبيون والواشنطن تايمز
    Artículo de opinión publicado en el International Herald Tribune UN مقالة واحدة للرأي نُشرت في الإنترناشيونال هيرالد تريبيون
    Además, se proporcionó información de antecedentes para 4 opiniones editoriales publicadas en The New York Times, The Independent y el International Herald Tribune UN وإضافة إلى ذلك، قدمت معلومات أساسية لـ 4 مقالات نُشرت في صفحات الرأي في نيويورك تايمز، والإندبندنت، وإنترناشيونال هيرالد تريبيون
    Carta del Representante Especial del Secretario General publicada en el New York Times y el International Herald Tribune UN رسالة من الممثل الخاص للأمين العام نشرت في جريدتي نيويورك تايمز وإنترناشيونال هيرالد تربيون
    Uno de nuestros trajes tuvo una gran aparición en el Herald Tribune. Open Subtitles إنّها إحدى بدلاتنا، لقد نالت شهرة كبيرة بصحيفة (هيرالد تربيون)
    El diario estadounidense The Herald Tribune, de fecha 5 de mayo de 1992, publicó la noticia siguiente: " Según un portavoz del OIEA, Corea del Norte suministró el 4 de mayo al OIEA una lista de instalaciones nucleares tan voluminosa como un directorio telefónico pequeño. UN فقد ذكرت الصحيفة اﻷمريكيـة اليوميـة " هيرالد تربيون " الصـادرة فـي ٥ أيـار/مايـو ١٩٩٢ أنـه " طبقا لمتحدث باسم الوكالة الدولية للطاقة الذرية فإن كوريا الشمالية زودت الوكالة في ٤ أيار/مايو بقائمة بمرافقها النووية يصل حجمها الى حجم دليل صغير للهاتف.
    Recientemente estuve en una conferencia sobre el lujo, organizada por el Herald Tribune, en Estambul. TED كنت مؤخراً في مؤتمر عن الرفاهية ، التي نظمتها صحيفة هيرالد تريبيون ، في اسطنبول.
    En los últimos 20 años trabajé para el "International Herald Tribune" y el "New York Times". TED في الأعوام العشرين الماضية، عملت مع صحيفة هيرالد تريبيون الدولية وصحيفة النيويورك تايمز.
    42. " An increasing vulnerability to natural disasters " , artículo del Secretario General en The International Herald Tribune UN 42- الضعف المتزايد أمام كوارث الطبيعية، مقال بقلم الأمين العام منشور في صحيفة " ذي إنترناشونال هيرالد تريبيون "
    Le agradecería que tuviera a bien tomar las medidas apropiadas para pedir al International Herald Tribune que corrija esa afirmación errónea, que no refleja con exactitud la posición del ACNUDH. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم باتخاذ الخطوات المناسبة لمطالبة صحيفة " إنترناشيونال هيرالد تريبيون " بتصحيح هذا الادعاء الخاطئ لكي يتطابق مع موقف المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    El Herald Tribune ha enviado a un corresponsal de Suecia. Open Subtitles هيرالد تريبيون أحضروا مراسلة من السويد.
    Y vi un quiosco donde venían el Herald Tribune contigo en la portada. Open Subtitles حين رأيت كشك جرائد يبيع "هيرالد تريبيون" وعليها صورتك
    126 International Herald Tribune, 16 de mayo de 1996. UN )١٢٦( صحيفة " انترناشونال هيرالد تريبيون " ، العدد الصادر في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Para terminar, como señaló ayer el Ministro de Relaciones Exteriores Dini, en un artículo publicado ayer simultáneamente en The International Herald Tribune, General Anzeiger y Corriere della Sera: UN ختاما، وكما كتب وزير الخارجيـــة، ديني، يوم أمس في مقال نُشر في وقت واحد في صحيفة " انترناشيونال هيرالد تريبيون " وصحيفة " جنرال أنزيجر " و " كوريير دلا سيرا " ، فإن:
    13/ International Herald Tribune, " Court to rule on the Internet " , 7 y 8 de diciembre de 1996. UN )٣١( صحيفة " انترناشيونال هيرالد تريبيون " ، مقال بعنوان " المحكمة تبت في موضوع اﻹنترنت " ، ٧-٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    El Ministro de Relaciones de Francia, en un artículo publicado en el International Herald Tribune el 3 de noviembre de 1994, dijo lo siguiente: " En muchas partes del mundo se está difundiendo la impresión de que las democracias deforman el derecho internacional en beneficio propio. UN وفي مقال كتبه وزير خارجية فرنسا نشرته صحيفة انترناشيونال هيرالد تربيون في ٣ من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، جاء ما يلي: " يسود في كثير من بقاع العالم انطباع مفاده أن الديمقراطيات تحرف القانون الدولي لمصالحها الخاصة.
    Los Departamentos de Asuntos de Desarme y de Asuntos Económicos y Sociales colaboraron en la preparación de un artículo de opinión titulado " A peace dividend for developing countries would pay off " , que apareció en el International Herald Tribune de 22 de diciembre de 2000 y fue reproducido en diversos periódicos de todo el mundo. UN 8 - وتعاونت إدارة شؤون نزع السلاح مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على إعداد مقالة بعنوان " إن من شأن تخصيص حصة للسلام لصالح البلدان النامية أن يغل ربحا " ، ظهرت في عدد 22 كانون الأول/ديسمبر 2000 من صحيفة انترناشونال هيرالد تربيون وتم استنساخها في عدد من الصحف حول العالم.
    El Consejo empresarial mundial de desarrollo sostenible colabora con el International Herald Tribune en la publicación de una sección especial titulada " Business in the Rio Decade " . UN 36 - ويتعاون مجلس الأعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة مع صحيفة هيرالد تربيون الدولية في إعداد سلسلة من الملاحق الخاصة عن " الأعمال التجارية في عقد ريو " .
    Antes de la Conferencia se redactó y publicó en el International Herald Tribune un artículo de opinión del Secretario General titulado " Standing at Ground Zero " , que fue difundido luego por 23 medios de información de 19 países. UN وقبيل انعقاد المؤتمر نشرت مقالة رأي للأمين العام تحت عنوان " الوقوف عند موقع الصفر " وقد تم إعدادها ونشرها في جريدة إنترناشونال هيرالد تربيون. وبشكل عام فإن هذه المقالة وجدت طريقها إلى 23 منفذاً إعلامياً في 19 بلداً.
    Muddassar Ahmed (Unitas) participó en la conversación celebrada con Roger Cohen (International Herald Tribune), juntamente con miembros del público que se encontraban presentes y en línea. UN وقد شارك مدَّثْر أحمد (اتحاد أبطال تيمور الشرقية) في الحوار مع روجر كوهين (مؤسسة هيرالد تربيون الدولية)، إضافة إلى المشاركة من جانب مستمعين موجودين وآخرين يشاركون عن طريق الاتصال المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus