| Sólo recuerda mi padre intentará gobernar al mundo pero el tuyo heredará la tierra. | Open Subtitles | ولكن تذكر قد يحاول أبي أن يحكم العالم ولكن أبيك سيرث الأرض |
| Como hermano mayor, el heredará una considerable fortuna, y esperamos grandes cosas de él. | Open Subtitles | بما أنه الإبن الأكبر سيرث ثروة هائلة نتوقع منه القيام بأشياء عظيمة |
| La mujer cuyo marido falleciere antes que ella lo heredará de conformidad con el shariah islámico y la legislación vigente, siempre que ambos cónyuges profesen la misma religión. | UN | ترث الزوجة المتوفى عنها زوجها حسب الشريعة الإسلامية والقانون، شريطة الدين نفسه أي لا توارث مع اختلاف الدين |
| Si una mujer divorciada de manera revocable muere o si su esposo muere antes que ella sin haber expirado el período de espera, ella lo heredará sin que importe si él gozaba de buena salud o padecía una enfermedad terminal en el momento de divorciarse. | UN | إذا ماتت أو مات عنها زوجها قبل أن تنقضي عدتها منه سواء طلقها وهو سليم أو وهو مريض مرض الموت فإنها ترث عنه. |
| Es la tía de Mr Darcy, y su hija Anne, quien heredará una gran fortuna, está destinada a ser esposa de Mr Darcy. | Open Subtitles | انها خالة السيد دارسى,وابنتها آن والتى سترث ثروة كبيرة تقرر ان تكون زوجة السيد دارسى |
| Parece muy probable que el futuro Consejo de Derechos Humanos heredará los mismos problemas. | UN | ويبدو من المرجح جداً أن يرث مجلس حقوق الإنسان في المستقبل المشاكل نفسها. |
| Es una hacienda a tres millas. La heredará de una pariente... | Open Subtitles | أرض ضغيرة وجميلة على بعد ثلاثة أميال سيرثها من أحد أقرباءه |
| ¿Qué heredará cuando sus padres las espichen? | Open Subtitles | ما الذي سيرثه عندما يتوفى والداه؟ |
| Al menos sabemos que heredará todo el karma bueno de la familia. | Open Subtitles | حسناً ، على الأقل نحن نعلم أنه سيرث كل الكارما الجيدة في العائلة |
| Ahora, no hables tonterías, querida Él heredará la finca en Winthrop, y la granja cerca de Taunton, y él es un joven muy amable | Open Subtitles | الآن تتحدثين بالتفاهات عزيزتي سيرث ملكية وينثروب , والمزرعة قرب تونتون وهورجل بسيط وودود |
| Viene a visitar a la vieja dama de Allenham Court, cuyas posesiones heredará. | Open Subtitles | إنه يأتي لزيارة العجوز في أنهام كورت و سيرث المكان |
| En unos cuatro meses, estos huevos se abrirán... y una nueva generación de gigantes heredará este jardín submarino. | Open Subtitles | فى غضون 4 شهور هذه البيض سيفقس و جيل جديد من العمالقة سيرث هذه الحديقة تحت البحر |
| Él naturalmente heredará la corona. Jorge jamás será rey. | Open Subtitles | هو سيرث التاج بطبيعة الحال و جورج لن يكون الملك |
| Vas a comer con más frecuencia, podrás dejar más descendencia, y esa descendencia heredará la predisposición. | Open Subtitles | ستأكل بانتظام أكثر.. ستزيد من نسلك و نسلك هذا سيرث ميولك |
| - Si muere una mujer y deja esposo y una hija, la hija heredará la mitad y el esposo una cuarta parte. | UN | - إذا ماتت امرأة ولها زوج وابنة، ترث البنت النصف ويرث الزوج الربع، فالبنت ترث ضعف ما يرث أبوها. |
| No, no heredará. No la encontrarán. Me aseguré de eso. | Open Subtitles | لا ، انها لن ترث شيئاً و هى غير موجودة سأتأكد ان يحدث ذلك |
| Con suerte no heredará... mis habilidades artísticas. | Open Subtitles | اتمنى ان لا ترث قدراتي الفنية. |
| Sí. Mi niñita heredará unos genes maravillosos. | Open Subtitles | نعم, أبنتي الصغيرة سترث بعض الجينات الرائعة |
| Los heredará a todos. Ten cuidado por favor. | Open Subtitles | وهي سترث كلّ العداوات، رجاءً توخّي الحذر. |
| En segundo lugar está la súbita aparición de la hija de Madame Giselle, quien se supone que heredará el dinero de su madre. | Open Subtitles | لقد أكدت الأدلة الجنائية ذلك سلفاً "و ثانياً الظهور المفاجئ لإبنة "جيزيل و التي تعتقد انها سترث أموال أمها |
| Es un mentiroso y un hipócrita, protestando de una compañía que heredará algún día. | Open Subtitles | هو كاذب ومنافق، يحتج على شركة سيرثها يوما ما. |
| Mongolia, que ha elegido el camino de la democracia y la reforma, da mucha importancia a la promoción del desarrollo autónomo del niño y a su activa participación para forjar el mundo que heredará. | UN | 88 - إن منغوليا، التي اختارت طريق الديمقراطية والإصلاح، تهتم كثيرا بتشجيع النماء الذاتي للطفل ومشاركته النشطة في تشكيل العالم الذي سيرثه. |