"hermanas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • راهبات
        
    • شقيقات
        
    • الشقيقة في
        
    • وراهبات
        
    • أخوات
        
    • رّاهبات
        
    • الاخوات
        
    • شقيقتان
        
    • سيستر
        
    • ترحب منظمة
        
    • واﻷخوات
        
    • لراهبات
        
    • للراهبات
        
    Hermanas de Nuestra Señora de Namur UN الرابطة الدولية لدير راهبات تجلي السيدة العذراء
    Declaración presentada por las Hermanas de Notre Dame de Namur, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من راهبات سيدة نامور وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Y lo más importante, en la que podamos hacer Hermanas de por vida. Open Subtitles والاهم من هذا كله انه يمكننا ان نصبح شقيقات الى الابد
    Vemos, con más ansiedad que la mayoría, la enormidad del desastre en muchas naciones Hermanas de África. UN ونحن نشاهد أكثر من غيرنا فداحة الكارثة بقلق عظيم، في الكثير من البلدان الشقيقة في أفريقيا.
    Las Hermanas de Maryknoll son miembros del Comité de Organizaciones no Gubernamentales (CONGO) y del Servicio de enlace con las organizaciones no gubernamentales. UN وراهبات مارينول عضوات في اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ودائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    Las Hermanas de ZBZ invitan a todos los Omega Chi a una noche de placer y dolor en Dobler's. Open Subtitles أخوات زي بي زي يدعون كُلّ الأوميغا كـايس إلى ليلة مِن البهجة و الألمِ في دوبليـر.
    Desde el informe cuadrienal de 2002, la Hermanas de Maryknoll siguen viviendo y trabajando con personas de 26 países de África, Asia, las islas del Pacífico, Sudamérica y Norteamérica. UN تواصل راهبات مارينول الحياة والعمل مع شعوب ستة وعشرين بلدا في أفريقيا وآسيا وجزر المحيط الهادئ وأمريكا الجنوبية والشمالية منذ تقرير السنوات الأربع لعام 2002.
    para todos Declaración presentada por las Hermanas de Nuestra Señora de Namur, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من جمعية راهبات نوتردام دي نامور، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El Sr. David Stang, su hermano, y Sor Joan Burke, de las Hermanas de Nuestra Señora de Namur, aceptarán el premio en su nombre. UN وسيقبل الجائزة باسمها شقيقها السيد ديفيد ستانغ، وسيستر جوان بيرك ممثلة مؤسسة راهبات نوتر دام دي نامور.
    Diane Guerin, Coordinadora en materia de justicia, Comunidad del Atlántico central de las Hermanas de la Misericordia de las Américas UN المنسقة المعنية بالعدل، جماعة وسط الأطلسي التابعة لمنظمة راهبات الرحمة بالأمريكتين
    Hermanas de la Misericordia de las Américas es una organización internacional confesional dedicada al servicio de los pobres y los desfavorecidos, especialmente las mujeres y los niños. UN راهبات الرحمة في الأمريكتين منظمة دينية دولية ملتزمة بخدمة الفقراء والمحرومين، ولا سيما النساء والأطفال.
    Se alega que durante los interrogatorios se amenaza con violar a las mujeres o Hermanas de los presos para obligarlos a confesar. UN ويدعى أن تهديدات باغتصاب زوجات أو شقيقات المحتجزين قد وجهت أثناء الاستجواب للضغط على الرجال كي يعترفوا.
    El proyectil alcanzó una residencia familiar y destruyó por completo el dormitorio donde dormían cinco Hermanas de edades comprendidas entre los 4 y los 17 años, que fallecieron al instante. UN وأصيب منـزل لإحدى الأسر، وقتلت خمس شقيقات تتراوح أعمارهن بين 4 و 17 سنة أثناء نومهن عندما دمرت غرفة نومهم تدميرا تاما.
    Las Hermanas de Alice de la hermandad dicen que quería ser monja y que participaba en un grupo de juventud Cristiano. Open Subtitles شقيقات أليس بالأخوية الجامعية يقلن أنها كانت تريد أن تصبح ممرضة و لقد كانت ناشطة في مجموعة شباب مسيحية
    Mi delegación también agradece las gestiones de las delegaciones Hermanas de este Grupo y de otros países, las que, al patrocinar el proyecto de resolución han demostrado un renovado interés por nosotros. UN ووفد بلدي ممتن أيضا للوفود الشقيقة في هذه المجموعة على ما أبدته من اهتمام متجدد بنا، عن طريق مشاركتها في تقديم مشروع القرار.
    En su momento, las otras naciones de Latinoamérica no faltamos a la obligación de hacer todo lo posible para acudir a las repúblicas Hermanas de Centroamérica. UN وعندما حان الوقت، لم تقصر الدول اﻷخرى في أمريكا اللاتينية في تأدية واجبها وبذل قصــارى جهــدها مــن أجــل تقديم المساعدة إلى الجمهوريات الشقيقة في أمريكا الوسطى.
    Los actos de terrorismo que conmovieron a nuestras repúblicas Hermanas de Kenya, Tanzanía y Sudáfrica y la posterior acción de represalia en el Sudán y el Afganistán nos han conmovido a todos, sin excepción. UN إن اﻷعمال اﻹرهابية التي عصفت بالجمهوريات الشقيقة في كينيا وتنزانيــا وجنــوب أفريقيــا وما أعقبها من إجراءات انتقامية ضد السودان وأفغانستان مسﱠـت وترا حساسا لدى كل منا، دون استثناء.
    Declaración presentada por Congregations of St. Joseph, Dominican Leadership Conference, Hermanas de la Misericordia de las Américas y UNANIMA Internacional, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من كنيسة سانت جوزيف، ومؤتمر القيادة الدومينيكية، وراهبات الرحمة للأمريكتين، ويونانيما إنترناشيونال، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Las Hermanas de la Misericordia participaron en las reuniones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN تشارك أخوات الرحمة سنويا في اجتماعات لجنة مركز المرأة.
    Lo tienen las Hermanas de la Oscuridad no podemos saber qué nefasta utilidad le darán. Open Subtitles لو هو لدى رّاهبات الظلمة، فغنيّ عن القـّول ما قدّ يفعلنه بحوزتهنَّ لهُ.
    Vine aquí para hablar con Hermanas de la fraternidad sobre una beca. Open Subtitles اِتيت الى هنا للتحدث مع منظمـه الاخوات من اجل المنحه
    En Joseon, la Princesa Heredera y Bu Yong eran Hermanas de sangre, pero en esta era, sólo son medias hermanas. Open Subtitles فكرت انه كان غريباَ ان بو يونج و وليه العهد شقيقتان بصله الدم فى جوسون و فقط اختان غير شقيقتان فى هذا العصر
    ¿El siervo del Diablo yace en el jardín de las Hermanas de Hierro? Open Subtitles خادم الشيطان موجود في حديقة "أيرون سيستر
    En este momento decisivo, las Hermanas de la Misericordia acogen con agrado el tema prioritario de la Comisión. UN في هذه اللحظة الحاسمة، ترحب منظمة راهبات الرحمة في الأمريكتين بموضوع اللجنة ذي الأولوية.
    Swazilandia se hace eco del llamamiento formulado por todos los hermanos y Hermanas de África en favor de un compromiso genuino con el Nuevo Programa para el Desarrollo de África a fin de que las futuras generaciones de africanos no se vean encerradas en la misma espiral de desesperación en que se encuentran muchas personas en nuestro continente. UN وتعيد سوازيلند دعوة جميع اﻹخوة واﻷخوات اﻷفريقيين إلى الالتزام الحقيقي بالبرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا حتى لا تدخل اﻷجيال القادمة من اﻷفريقيين في نفس دوامة اليأس المتصاعدة التي سقط فيها كثيرون في قارتنا.
    Sí, me uní a las Hermanas de la Caridad. - Tenemos un código secreto y todo. Open Subtitles بلى راهبة ، انضممت لراهبات الصدقة حتى أنه لدينا مصافحة سرية
    Declaración presentada por la Escuela de las Hermanas de Notre Dame, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de carácter especial por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من منظمة نوتردام للراهبات المعلمات، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus