"hermano o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أخ أو
        
    • الأخ أو
        
    • أو أخت
        
    • أخي أو
        
    • اخ أو
        
    • إخوة أو
        
    • أو أخا أو
        
    • أخوته
        
    • أخيه أو
        
    • أخ أم
        
    • أخيك أو
        
    Se admiten pruebas en contra si el solicitante vive con un hermano o hermana, pero no si vive con el padre o la madre. UN ويجوز إثبات العكس إذا كان الطالب يعيش مع أخ أو أخت، ولكن لا يجوز ذلك إذا كان يعيش مع أحد والديه.
    ii) En el caso de un hermano o una hermana, cuando la pensión pagadera al afiliado consista en una pensión de jubilación diferida. UN ' 2` في حال وجود أخ أو أخت، وكانت مستحقات المعاش التقاعدي الواجبة الدفع للمشترك مستحقات معاش تقاعدي مؤجلة.
    En unos meses, ambos tendrán un hermano o una hermana más. Open Subtitles بعد بضعة أشهر، سيكون لديكم أخ أو أخت جديدة
    v) Cuando se trate del padre, la madre, el hermano o la hermana, no se pagará la prestación familiar más que por un solo familiar a cargo, y ello a condición de que el interesado no reciba ya una prestación por cónyuge a cargo. UN `5 ' لا يُدفع بدل إعالة عن أكثر من معال واحد من الأقرباء التالي بيانهم: الوالد أو الوالدة أو الأخ أو الأخت، ولا يُدفع بدل عن أي من هؤلاء إذا كان الموظف يتقاضى استحقاقا عن زوج معال.
    v) Cuando se trate del padre, la madre, el hermano o la hermana, no se pagará la prestación familiar más que por un solo familiar a cargo, y ello a condición de que el interesado no reciba ya una prestación por cónyuge a cargo. UN ' 5` لا يُدفع بدل إعالة عن أكثر من معال واحد من الأقرباء التالي بيانهم: الوالد أو الوالدة أو الأخ أو الأخت، ولا يُدفع بدل عن أي من هؤلاء إذا كان الموظف يتقاضى استحقاقا عن زوج معال.
    Me perdí la posibilidad de jugar con un hermano o una hermana. Open Subtitles لقد إفتقدت أن يكون لي أخ أو أخت كي ألعب معهم
    Vamos. Quizas tiene un hermano o algo. Open Subtitles بحقك ، ربما كان لديها أخ أو شيئ من هذا القبيل
    Atrapé vagabundos, gente solitaria, no una vecina cuyo primo... o hermano o lo que fuere es de la policía. Open Subtitles أننى أختار عابرى السبيل والذين لا اقارب لهم وليس ابنه الجيران التى لها عم أو أو أخ أو أيا يكن فى البوليس
    Él debe ser el hijo de alguien, el hermano o su vecino. Open Subtitles لا بدّ أنّه ابن أو أخ أو جار أحد ما.
    ¿Sabe? Hay días que desearía que tuviera un hermano o hermana. Open Subtitles لعلمك، أحيانًا آمُل أنْ كان لديها أخ أو أخت.
    iii) Si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo se pagará una sola prestación anual por familiar secundario a cargo respecto de una de las siguientes personas, si está a cargo del interesado: padre o madre, hermano o hermana. UN ' ٣` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لمعال من الدرجة الثانية فيما يتعلق بإعالة أحد الوالدين أو أخ أو أخت.
    iii) Si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, se pagará una sola prestación anual por familiar secundario a cargo respecto de una de las siguientes personas, si está a cargo del interesado: padre o madre, hermano o hermana; UN ' ٣` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن شخص معال ثانوي إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت؛
    iii) Si el funcionario de que se trata no tiene cónyuge a cargo, se pagará una sola prestación anual por familiar secundario a cargo respecto de una de las siguientes personas, si está a cargo del interesado: padre o madre, hermano o hermana; UN ' ٣` في حالة عدم وجود زوج معال، يدفع للموظف بدل سنوي واحد لا غير عن شخص معال ثانوي إذا كان يتولى إعالة أم أو أب أو أخ أو أخت؛
    La declaración del nacimiento ante el funcionario del registro civil del lugar del nacimiento incumbe a los padres, el tutor testamentario, el hermano o el sobrino. UN ويُجرَى التصريح بالولادة لدى ضابط الحالة المدنية في مكان الولادة من طرف الأبوين أو الوصي، أو الأخ أو ابن الأخ.
    Cuando no había heredero varón, el artículo 10, párrafo 4, de la Ley permitía a la esposa del jefe sucederle en el cargo; sin embargo, cuando expiraba el mandato de la esposa, solo podía acceder a la jefatura el hermano o el tío del anterior jefe varón. UN وتنص الفقرة 4 من المادة 10 من القانون على أن الزوجة هي التي تخلف زوجها في منصب رئيس القبيلة، إذا لم يكن له ابن؛ وبمجرد أن تنتهي فترة مهام الزوجة فإن من يخلف الرئيس الذكر السابق هو الأخ أو العم.
    Una cohesión de hermano o hermana los hace como una familia. TED ترابط الأخ أو الأخت الذي يجعلهم كعائلة.
    El que se encuentre en esa casa o asesino a mi hermano o lo embauco. Open Subtitles أياً كان من في ذلك البيت فهو إما قتل أخي أو أوقع به
    Pero supón que vas por dos entonces tu chico puede tener un hermano o una hermana, ¿no? Open Subtitles سيئ جداً لكنك تعتقد لو عندك أثنان حتى يكون له اخ أو أخت , حسنا؟
    ¿Te gustaría tener un hermano o hermana? Open Subtitles هل تحب أن يكون لك إخوة أو أخوات؟
    El hecho de ser padre, hermano o marido no debe ser un factor atenuante. UN وكون الشخص أبا، أو أخا أو زوجا ينبغي ألا يكون عاملا مخففا.
    Otro acontecimiento negativo es el surgimiento de una tendencia al " reclutamiento compensatorio " : si un niño que fue reclutado escapa, el grupo armado recluta a un hermano o a otro miembro de la familia para sustituirlo. UN وهناك تطور سلبي آخر هو ظهور اتجاه " تجنيد البَدَل " وهذا يعني أنه إذا فرّ الطفل الذي جرى تجنيده، فإن الجماعة المسلحة تجنّد أحد أخوته أو فردا آخر من أفراد الأسرة بدلا عنه.
    Entonces ¿no era necesario que lo hiciera su hermano o un hombre o qué? Open Subtitles إذن الأمر لا يحتاج أن يكون أخيه أو شخص أو ماذا؟
    Creo que es grandioso que ustedes dos sean tan unidos. -... Quisiera tener un hermano o hermana. Open Subtitles قربكما من بعضكما لأمر رائع بالفعل أتمنى لو كان لي أخ أم أخت
    ¿Y si lo hacen y estos tíos salen y matan a tu hermano o a tu padre o a tu primo? Open Subtitles وماذا إذا كان لديهم الجرأة وأولئك الفتية أفلتوا من العقوبة وقاموا بقتل أخيك أو أبيك، أو قريبك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus