"herramienta útil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أداة مفيدة
        
    • وأداة مفيدة
        
    El concepto en sí supone una herramienta útil para fomentar el régimen de no proliferación en el marco del TNP. UN ويمثل المفهوم في حد ذاته أداة مفيدة لتعزيز نظام عدم الانتشار في إطار معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Esos instrumentos proporcionaban una herramienta útil y orientación a los profesionales en la esfera de prevención del delito y justicia penal. UN اذ انها توفر أداة مفيدة ودليلا مرشدا للعاملين في ميدان منع الجريمة واقامة العدالة الجنائية.
    El marco puede ser una herramienta útil en África. UN وهناك إمكانية ﻷن يكون هذا اﻹطار أداة مفيدة في أفريقيا.
    Este sistema permite comparar datos y, por consiguiente, constituye una herramienta útil para las respuestas de emergencia y el seguimiento de las tendencias de la salud. UN ويتيح هذا النظام المقارنة بين البيانات، وبالتالي يشكل أداة مفيدة للاستجابة للطوارئ ورصد الاتجاهات الصحية.
    En esas circunstancias, el Programa de Acción aprobado en El Cairo es una base firme y una herramienta útil para hacer óptimos los esfuerzos de la comunidad internacional. UN وفي هذه الظروف، يعد برنامج العمل الذي اعتمد في القاهرة أساسا سليما وأداة مفيدة للارتقاء بالجهود المبذولة في المجتمع الدولي إلى المستوى اﻷمثل.
    La Guía general elaborada por el Secretario General es una herramienta útil para encarar esos retos. UN والدليل التفصيلي الذي أعده الأمين العام أداة مفيدة لمواجهة تلك التحديات.
    El ACNUR opina que los planes de trabajo pueden ser una herramienta útil para fiscalizar la ejecución de proyectos y subproyectos. UN وفي رأي المفوضية أن خطط العمل يمكن أن تكون أداة مفيدة لرصد تنفيذ المشاريع والمشاريع الفرعية.
    Éste ofrece una herramienta útil para que las Naciones Unidas prosigan la labor sobre la cuestión. UN ويوفر أداة مفيدة لعمل الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    El programa orientativo que se presenta a principios de mes sobre la labor del Consejo es una herramienta útil para todas las delegaciones. UN ويشكل البرنامج الشهري لأعمال المجلس أداة مفيدة لجميع الوفود.
    Estamos seguros de que el informe será una herramienta útil para nuestras deliberaciones sobre esta cuestión. UN ونحن واثقون من أن هذا التقرير سيوفر أداة مفيدة لمداولاتنا بشأن هذا الموضوع.
    Igualmente, los debates interactivos son una herramienta útil para ampliar las deliberaciones sobre los temas pertinentes. UN وإن استخدام المناقشات التفاعلية هو أيضا أداة مفيدة لتوسيع إطار المناقشة بشأن المسائل ذات الصلة.
    La teleobservación, usada en combinación con mediciones sobre el terreno, es una herramienta útil para ayudar a determinar la clasificación del uso de la tierra y detectar cambios en la cubierta terrestre. UN ويعد استعمال الاستشعار من بعد بالإضافة إلى عمليات القياس الأرضية أداة مفيدة تساعد في تحديد تصنيف استعمالات الأراضي وتعيين التغييرات التي تصيب الغطاء الأرضي على مر الزمن.
    Los comentarios generales del Comité podrían constituir una herramienta útil para acelerar la aprobación de la Ley sobre el aborto que se ha propuesto. UN وقال إن تعليقات اللجنة العامة يمكن أن تكون أداة مفيدة للإسراع باعتماد القانون المقترح المتعلق بالإجهاض.
    Las recomendaciones se centran en proveer lineamientos prácticos a nivel local, nacional e internacional para la implementación de los acuerdos, y serán una herramienta útil para el trabajo de negociación en el futuro para todos los participantes. UN وتركز هذه التوصيات على توفير مبادئ توجيهية عملية على كل من الصعد الدولي والوطني والمحلي من أجل التنفيذ الفعال للالتزامات وهي ستشكل في المستقبل أداة مفيدة للضغط والتوعية يستفيد منها جميع المشاركين.
    Espero que haya sido una herramienta útil. UN آمل في أن تكونوا قد وجدتم فيها أداة مفيدة.
    Por lo anterior, consideramos que la iniciativa de los cinco Embajadores es una herramienta útil que ofrece elementos valiosos que podrían permitir adelantar el trabajo de la Conferencia. UN ونتيجة لذلك، نعتقد بأن مبادرة السفراء الخمسة تعد أداة مفيدة تقدم عناصر قيّمة تمكّن المؤتمر من المضي قدماً في أعماله.
    La Guía del experto era una herramienta útil y sencilla que podía utilizarse en la elaboración de la mayoría de los tipos de proyectos, pero para ello era necesario enseñar a utilizarla. UN ودليل المختصين أداة مفيدة وبسيطة يمكن استخدامها لإعداد معظم أنواع المشاريع لكن التدرب على استخدامها ضروري؛
    El Foro es una herramienta útil para intercambiar opiniones e ideas sobre la manera de afrontar los retos que se derivan del vínculo existente entre la migración y el desarrollo. UN ويمثل المنتدى أداة مفيدة لتبادل الآراء والأفكار حول كيفية التصدي للتحديات النابعة من العلاقة بين الهجرة والتنمية.
    Esperamos que tal sistema represente una herramienta útil y no una mera reiteración de datos y evidencias que ya poseemos. UN ونأمل أن يكون هذا النظام أداة مفيدة وليس مجرد تكرار للبيانات والبيانات التي بحوزتنا فعلا.
    El concurso nacional, que debería servir como una herramienta útil en este sentido, no se ha utilizado eficazmente. UN كما أن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، التي كان يراد لها أن تكون أداة مفيدة في هذا الصدد، لم تُستخدم على نحو فعال.
    Muchos países todavía tienen que formular un perfil nacional sobre gestión de los productos químicos, herramienta útil para identificar la infraestructura y las deficiencias existentes que se puede tratar de subsanar con carácter prioritario. UN لا يزال يتوجب على الكثير من البلدان تطوير ملف وطني خاص بإدارة المواد الكيميائية، وأداة مفيدة لتحديد البنية الأساسية الحالية والثغرات التي يمكن علاجها على أساس الأولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus