Damas y caballeros, meine Herren und Damen,signore e signori,messieurs-dames. | Open Subtitles | سيداتى سادتى, السيد هيرين ايها السادة و السيدات |
El comandante Herren seguía sus órdenes al pie de la letra. | Open Subtitles | ميجور هيرين كان يتبع اوامرك حرفيا |
Herren. Mate a ese hombre. | Open Subtitles | هيرين , اطلق النار على هذا الرجل |
Herren. Le he dado una orden. | Open Subtitles | هيرين , انا اعطيتك امر |
Con Celia casada con Herren la iglesia como que iba a aprovecharse del dinero. | Open Subtitles | عندما تتزوّج (سيليا) بـ(هيرين) ، فالكنيسة على الأرجح ستستفيد من هذه الاموال |
Damas y caballeros, meine Herren und Damen, signore e signori, messieurs-dames. | Open Subtitles | سيداتى سادتى اسمى هيرين سيداتى سادتى |
- El comandante Herren está en camino. | Open Subtitles | -ميجور هيرين فى طريقه الان , سيدى |
¿Perdido, Herren? | Open Subtitles | خسرنا , هيرين ؟ |
Es un buen oficial, Herren. | Open Subtitles | انت ضابط جيد , هيرين |
David Herren trabaja en un restaurante en el centro. | Open Subtitles | (ديفيد هيرين) ، يعمل في مطعم بوسط المدينة |
Sí, pero ese no es motivo para que Herren mate a Celia. | Open Subtitles | أجل ، ولكنّها ليست دافعاً ليجعل (هيرين) يقتل (سيليا) |
Luego, se suponía que se iba a casar con Herren. Y él era dulce vivía diciendo que la amaba. | Open Subtitles | ومن ثمّ كان من المفترض عليها أن تتزوّج (هيرين) وقد كان رائعاً ، ظلّ يقول لها أنّه يحبّها |
Celia dijo que tenía que decirle a Herren la verdad sobre nosotros. | Open Subtitles | -قالت (سيليا) أنّ عليها أن تخبر (هيرين) بالحقيقة ... بشأننا |
Había un novio, David Herren. | Open Subtitles | كان هناك خطيبها ، (ديفيد هيرين) |
Así que, investigué a Herren. Cocinar es sólo un pasatiempo. | Open Subtitles | لقد تحققتُ من (هيرين) الطبخ مجرّد هواية |
Y entonces, Herren entró en escena. | Open Subtitles | -ومن ثمّ جاء (هيرين) إلى الصورة |
Ese es Herren. | Open Subtitles | مهلاً ، هذا خليلها.. (ديفيد هيرين) |
Los siguientes expertos seleccionados por la Secretaría participaron en la reunión: Sr. Henk Bouwman (North-West University, Sudáfrica), Sr. Hans Rudolf Herren (Millennium Institute, EE.UU.), y Sr. Henk van den Berg (consultor independiente, Países Bajos). | UN | وشارك في الاجتماع الخبراء التالية أسماؤهم الذين اختارتهم الأمانة: السيد هينك بومان (جامعة نورث وست، جنوب أفريقيا)؛ السيد هانز رودولف هيرين (معهد الألفية، الولايات المتحدة الأمريكية)؛ السيد هينك فان دن بيرغ (خبير استشاري مستقل، هولندا). |
Además, la desigualdad de género en los derechos sobre la tierra y el acceso a los recursos, así como en la carga de los trabajos asistenciales no remunerados, plantea importantes obstáculos a la ecologización de la agricultura de forma sostenible y favorable a los pobres (Herren et al., 2012). | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدم المساواة بين الجنسين في الحقوق في الأراضي وإمكانية الحصول على الموارد، وكذلك في عبء أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر، يشكل عوائق كبيرة تحول دون تخضير الزراعة بسبل مستدامة تخدم مصلحة الفقراء (هيرين وآخرون، 2012). |
Herren. | Open Subtitles | هيرين |