"hfc en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكربون الهيدروفلورية في
        
    • الكربون الهيدرو فلورية في
        
    • الكربون الهيدروفلورية على
        
    • الكربون الهيدروكلورية فلورية في
        
    • المركبات في
        
    • الكربون الهيدروفلوري في
        
    • مركّبات الكربون الهيدروفيلية في
        
    • الكربون الهيدروفلورية من
        
    • مركبات الهيدروفلوروكربون في
        
    También exige que se dé preferencia a las alternativas distintas de los HFC en la financiación de los proyectos de eliminación gradual de HCFC en el marco del Fondo. UN ويدعو المقترح أيضاً إلى منح الأفضلية للبدائل من غير مركبات الكربون الهيدروفلورية في تمويل مشاريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ضمن إطار الصندوق.
    Aspectos resumidos: Propuesta norteamericana sobre HFC en el Protocolo de Montreal UN الخلاصة في نقاط: المقترح المقدم من دول أمريكا الشمالية بشأن مركّبات الكربون الهيدروفلورية في بروتوكول مونتريال
    Comenzar a adoptar medidas para incluir la gestión de los HFC en las reglamentaciones nacionales. UN البدء باتخاذ تدابير لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في اللوائح الداخلية.
    Entre las muchas cuestiones examinadas en la reunión figuró una propuesta formulada por la Unión Europea en relación con el tratamiento de los HFC en el marco de los protocolos de Montreal y Kyoto. UN وكان من بين المسائل الكثيرة التي نوقشت في ذلك الاجتماع مقترح قدمه الاتحاد الأوروبي بشأن معالجة مركبات الكربون الهيدرو فلورية في إطار بروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو.
    Otros representantes apoyaron la inclusión de los asuntos relacionados con los HFC en el programa. UN 16 - وأعرب أحد الممثلين عن تأييده لإدراج المواد المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية على جدول الأعمال.
    Similarmente, el examen de los HFC en la coyuntura de ese momento no significaba que las Partes tuviesen que iniciar su eliminación gradual inmediatamente. UN كذلك فإن مناقشة مركبات الكربون الهيدروفلورية في الظروف الحالية لا يعني أن الأطراف ستبدأ في خفضها على الفور.
    Comenzar a adoptar medidas para incluir la gestión de los HFC en las reglamentaciones nacionales. UN البدء باتخاذ تدابير لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار اللوائح المحلية؛
    El proyecto revisado de presupuesto 2014 refleja el incremento del costo de la convocatoria al taller sobre los hidrofluorocarbonos (HFC) en París. UN تعكس الميزانية المنقَّحة لعام 2014 زيادة في تكاليف عقد حلقة عمل بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية في باريس.
    El proyecto revisado de presupuesto 2014 refleja el incremento del costo de la convocatoria al taller sobre los hidrofluorocarburos (HFC) en París. UN تعكس الميزانية المنقَّحة لعام 2014 زيادة في تكاليف عقد حلقة عمل بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية في باريس.
    Los Estados miembros de la Unión Europea pueden incluir los HFC en sus medidas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN ويجوز للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تُدرج مركبات الكربون الهيدروفلورية في جهودها الرامية لتقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري لديها.
    El reglamento del Yemen sobre el ozono obliga a recuperar y reciclar los HFC en los talleres de mantenimiento. UN تشترط اللوائح المـُنظمة للأوزون في اليمن استعادة وإعادة تدوير مُركَّبات الكربون الهيدروفلورية في ورشات الصيانة.
    Se planteó también que posiblemente fuera más problemático celebrar un debate sustantivo sobre la gestión de los HFC en el marco del régimen climático considerando la complejidad de los problemas que se abordaban en ese marco; UN وذُكر أيضاً أنه ربما يكون من الأكثر صعوبة إجراء مناقشة سليمة بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار النظام المناخي، نظراً إلى تشعب المسائل التي تتم معالجتها في إطار هذا النظام؛
    Alternativas a los HCFC y los HFC en temperatura ambiente elevada UN بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية في درجات الحرارة المحيطة العالية
    Alternativas a los HCFC y los HFC en temperatura ambiente elevada UN بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية في درجات الحرارة المحيطة العالية
    La Directiva sobre aire acondicionado para vehículos prohíbe el uso de determinados HFC en los sistemas de climatización de los nuevos vehículos. UN ويحظر التوجيه بشأن أجهزة التكييف النقالة استخدام بعض مركبات الكربون الهيدروفلورية في نظم أجهزة التكييف داخل العربات الجديدة.
    En respuesta a la segunda pregunta, dijo que las enmiendas propuestas, de aprobarse, promoverían la adopción de medidas de carácter complementario, y que de ninguna manera invalidarían ni menoscabarían los esfuerzos dirigidos a hacer frente a los HFC en el contexto de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN ورداً على السؤال الثاني قال الممثل إن التعديلات المقترحة، في حال اعتمادها، ستعزز العمل الذي سيكون بمثابة إضافة للجهود الرامية لمعالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، ولن تؤدي بحال من الأحوال إلى استباق هذه الجهود أو زعزعتها.
    i) Utiliza como nivel de base la media de la producción y el consumo anuales de HCFC y HFC en 2004-2006 UN ' 1` استخدام خط الأساس لمتوسط الإنتاج والاستهلاك السنويين لمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدرو فلورية في السنوات 2004 - 2006؛
    La aceptación de pruebas científicas sobre los efectos de los HFC en nuestro clima podría alentar los debates sobre la manera de encarar la cuestión de los HFC. UN 26- قبول الإثباتات العلمية فيما يتعلق بتأثيرات مركبات الكربون الهيدروفلورية على المناخ في عالمنا يُمكن أن يُشجع إجراء مناقشات لمعالجة قضية مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Numerosos representantes expresaron preocupación por la contribución al calentamiento atmosférico de la adopción de tecnologías con HFC en la conversión para sustituir las tecnologías de HCFC. UN 234- أعرب كثير من الممثلين عن قلقهم من زيادات الإحترار العالمي بسبب اعتماد تكنولوجيات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عملية التحول من تكنولوجيات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Era evidente que muchas de las Partes que estaban bloqueando el debate sobre los HFC por ser gases de efecto invernadero no estaban haciendo nada para promover la adopción de medidas sobre los HFC en el marco del régimen climático. UN ومن الواضح أن العديد من الأطراف التي كانت تعرقل مناقشة مركبات الكربون الهيدروفلورية على أساس أنها من غازات الاحتباس الحراري لم تفعل أي شيء لتعزيز الإجراءات بشأن هذه المركبات في إطار النظام المناخي.
    A partir del 1 de abril de 2015, los usuarios de HFC en el Japón estarán obligados a realizar revisiones periódicas para detectar fugas de refrigerante y a llamar a técnicos de servicio para hacer reparaciones en caso de que se descubra alguna fuga. UN واعتباراً من 1 نيسان/أبريل 2015، سوف يُشترط على مستخدمي مركب الكربون الهيدروفلوري في اليابان إجراء فحوصات دورية على تسريبات أجهزة التبريد، ودعوة مهندسي الصيانة لإجراء الإصلاحات عند اكتشاف أي تسرب.
    Aspectos resumidos: Propuesta norteamericana sobre HFC en el Protocolo de Montreal UN الخلاصة في نقاط : المقترح المقدم من دول أمريكا الشمالية بشأن مركّبات الكربون الهيدروفيلية في بروتوكول مونتريال
    Además, está formulando un proyecto financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para capacitar a funcionarios nacionales del ozono en mejores prácticas de gestión de HFC en países con economías en transición. Los HFC son gases con efecto invernadero utilizados como sustitutos de sustancias que agotan la capa de ozono. UN كما يقوم بإعداد مشروع يموله مرفق البيئية العالمية لتدريب موظفي الأوزون الوطنيين على الممارسات الفضلى في إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والجدير بالذكر أن مركبات الكربون الهيدروفلورية من غازات الدفيئة المستخدمة كبديل للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    - compromisos voluntarios de limitar las emisiones de HFC en la producción de HCFC# UN ◂ عقد اتفاقات طوعية للحد من انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون في إنتاج مركبات الهيدروفلوروكلوروكربون ¶

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus