"hicimos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فعلنا في
        
    • فعلناه في
        
    • فعلناها في
        
    • فعلناها على
        
    • قمنا به في
        
    • فعلناه على
        
    • فعلناه فى
        
    • قمنا بها
        
    • نفعل في
        
    • صنعناه في
        
    • قطعناها في
        
    Aprovechémosla para convertir el análisis de problemas y posibilidades en compromisos y acciones concretas, como hicimos en Río. UN فلنجعل من هذا المؤتمر أداة لتحويل تحليل المشاكل والامكانيات إلى التزامات وإجراءات محسوسة، مثلما فعلنا في ريو.
    Patrocinaremos el actual proyecto de resolución sobre el papel de los diamantes en el fomento de los conflictos, como lo hicimos en el pasado. UN وسنشارك في تقديم مشروع القرار الحالي بشأن دور الماس في تأجيج الصراع، مثلما فعلنا في الماضي.
    Y luego le conté las cosas que hicimos en la bañera la semana pasada y... Open Subtitles و بعدها أخبرتها عن ذلك الشيء الذي فعلناه في حوض الإستحمام الأسبوع الماضي.
    Y lo que hicimos en esta investigación fue comparar la propagación de noticias verdaderas con las falsas. TED وما فعلناه في هذا البحث هو أننا قارنا سرعة انتشار الأخبار الصحيحة مع سرعة انتشار الأخبار الكاذبة.
    ¿Recuerdan los ejercicios de emergencia que hicimos en el colegio? Open Subtitles هل تتذكرون حالة الطورائي التي فعلناها في المدرسة. ؟ حسنا.
    Para ello, debemos actuar de manera pragmática, como hicimos en 2006, y adoptar un programa de actividades que nos permita trabajar de manera eficaz y concreta. UN وتحقيقاً لهذا الغرض يجب أن نعمل بصورة واقعية، كما فعلنا في عام 2006، لاعتماد برنامج أنشطة يسمح لنا بالعمل بأسلوب فعال وواقعي.
    También nos hemos reunido, como lo hicimos en el pasado, para reiterar nuestro compromiso político con la consecución de los ODM. UN ونجتمع أيضاً، مثلما فعلنا في الماضي، للتأكيد من جديد على التزامنا السياسي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Continuaremos trabajando para identificar los elementos que puedan facilitar y acomodar, tal como lo hicimos en el pasado, los intereses de todos los Estados miembros. UN وسنواصل العمل، كما فعلنا في الماضي، على تحديد العناصر التي يمكن أن تيسر تحقيق مصالح جميع الدول الأعضاء وتراعيها.
    Les mostraré lo que hicimos en la sala. - No puedo. Open Subtitles هلما معي، سأريكما ما فعلنا في غرفة الجلوس
    Eso es más que el ascenso que hicimos en los últimos dos días. Open Subtitles أعني ، ذلك مقدار إضافيّ من التسلق مما فعلنا في اليومين الماضيين
    Quizás podríamos llamar su atención como lo hicimos en la estación de policía. Open Subtitles ربما يمكننا لفت انتباههم كما فعلنا في العودة مركز الشرطة.
    Y, probablemente más importante, básicamente todo lo que hicimos en los siguientes siete años del primer sabático surgió de pensar en ese único año. TED وربما الأهم من ذلك ، كل شيء فعلناه في الأساس ، في سبع سنوات في أعقاب أول إجازة نتج عن تلك السنة الواحدة.
    Eso es lo que hicimos en Bozeman... Open Subtitles هذا ما فعلناه في بوزمان و قافلة كاليفورنيا
    Oh, bien. Sí, Pascua. Vale, ¿Qué hicimos en Pascua? Open Subtitles جيد، أجل، عيد الفصح حسناً، مالذي فعلناه في عيد الفصح ؟
    Ocurre algo en relación a lo que hicimos en aquel entonces. Open Subtitles ثمة شيء ما يحدث له علاقة بما فعلناه في الماضي
    Son libres gracias a nosotros gracias a lo que hicimos en este lugar. Open Subtitles هم أحرار بسببنا بسبب ما فعلناه في هذا الغرفة؟
    Lo hicimos en la oficina, una vez en el coche... y, ¿recuerdas cuando nos pediste que te vigiláramos la casa cuando os fuisteis de viaje? Open Subtitles فعلناها في المكتب، ومرّة في السيارة أتذكرين المرة التي طلبتما منا فيها أن نرعى المكان بينما كنتما خارج المدينة ؟
    Porque el 90% de las cosas que hicimos en el estacionamiento de este tribunal, son ilegales en 12 estados. Open Subtitles لأنّ 90% من الأمور التي فعلناها في موقف دار العدل هذه مخالف للقانون في 12 ولاية
    Lo hicimos en el sofá también, y en tu mesa. Open Subtitles لقد فعلناها على أريكتك وعلى طاولتكِ ايضاً
    Puede que no lo creas, considerando lo que hicimos en nuestra primera cita, pero, Open Subtitles ربما يكون صعبا عليك التصديق باعتبار ما قمنا به في موعدنا الأول
    - Además no puedo creer que viera lo que hicimos en ese sofá - y que aun así siga sentándose ahí. - Sí. Open Subtitles أعلم، ولا أصدق أيضًا أنّه شاهد ما فعلناه على الأريكة ولا يزال يجلس عليها
    Recuerdo lo que hicimos en Kuwait. Lo recuerdo perfectamente. Open Subtitles على أية حال, أتذكر ما فعلناه فى الكويت أتذكره جيداً
    Y una de las cosas que hicimos en la Universidad Radbound fue designar a un director de la escucha. TED واحد من الأشياء التي قمنا بها جامعة رادبود عينا موظف الاستماع رئيسي.
    Ya sabemos bailar. Es sólo un baile lento, como hicimos en la universidad. Open Subtitles تعرف كيف نرقص ، فقط رقص بطيئ ، كما كنا نفعل في الكلية
    La hicimos en el sótano de nuestro centro comunitario. TED صنعناه في قبو مركزنا الاجتماعي.
    En este sexagésimo aniversario de las operaciones del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, cumplamos las promesas que hicimos en este mismo Salón a los niños del mundo. UN وفي هذه الذكرى السنوية الستين لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، لنعمل على الوفاء بالوعود التي قطعناها في هذه القاعة لصالح أطفال العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus